В гостях у нашей лингво-студии − участницы проекта Мэра Москвы «Московское долголетие», которые изучают итальянский язык.
Первого октября мы отмечаем Международный день пожилого человека. Гостями нашей лингво-студии стали участницы проекта Мэра Москвы «Московское долголетие», которые изучают итальянский язык.
Сегодня «Московское долголетие» является крупнейшим оздоровительным, образовательным и досуговым проектом для москвичей старшего возраста.
— Добрый день, уважаемые участницы проекта! Я рада приветствовать вас в лингво-студии «Подружись с итальянским!». Мне хотелось бы поговорить о вашем опыте изучения итальянского языка в рамках проекта Мэра Москвы «Московское долголетие». Прежде всего, давайте познакомимся: представьтесь, пожалуйста.
− Ольга, Ирина, Елена, Надежда, Марина, Ольга, Светлана.
Вместо предисловия
У нашего интервью есть две особенности. Во-первых, оно опубликовано в двух форматах − в аудиозаписи и в текстовой версии. Во-вторых, некоторые ответы тесно переплетаются с материалами нашей лингво-студии «Подружись с итальянским!». Поэтому в интервью включены тематические вставки: в них указаны ссылки как на соответствующие публикации, так и на отдельные разделы проекта.
Аудиозапись интервью
Текстовая версия интервью
- Чем вас привлек проект «Московское долголетие»?
Ольга Ш: Во-первых, это изучение иностранного языка, чего давно не было в нашей жизни. Во-вторых, это прекрасная мотивация, чтобы расшевелить свой мозг. И, может быть, этот язык пригодится для дальнейшего общения в Италии.
Ирина: Мне всегда хотелось попробовать изучать язык. Я «технарь», никогда в жизни не изучала иностранный язык. Это мой первый опыт изучения иностранного языка и для меня он оказался очень интересным. Я бы хотела изучать и другие языки (смеётся).
Марина: Это возможность развития в любом возрасте. Нам есть куда двигаться. Раньше на это не было времени. Когда работаешь, то нет возможности заниматься чем-то подобным. А вот на пенсии такая возможность появилась.
Надежда: Появились свободное время и возможность заниматься. Это хорошо и с финансовой стороны: большой плюс, что за занятия не нужно платить.
Светлана: А мне хотелось бы выразить благодарность нашему московскому правительству, которое нам всем предоставило возможность изучать иностранные языки. Действительно, на пенсии есть свободное время и мы можем воспользоваться этой возможностью. Это замечательный проект, потому что он поддерживает наше умственное состояние, тренирует наши мозги, память и открывает для нас новые миры, новые культуры.
Ольга Б: Мы узнаём новых людей, а это очень интересно. И проект связан не только с языками, он развивает разные стороны жизни.
- Почему вы решили изучать именно итальянский язык, а не английский или распространённый сейчас китайский?
Ольга Ш: Я изучаю не только итальянский язык, но ещё и испанский. Если мне предложат, я с удовольствием пойду и на китайский. А вообще в «Московском долголетии» много возможностей, в том числе и для изучения иностранных языков. Пока остановимся на двух (смеётся).
Светлана: Я никогда не думала, что буду изучать итальянский язык. Ездила в Италию в качестве туристки и было поверхностное знакомство со страной, с людьми. А когда появилась такая возможность, что в шаговой доступности можно совершенно свободно изучать итальянский язык, это меня очень привлекло.
Конечно, итальянцы создали великую живопись, скульптуру, архитектуру. Но самое главное, на мой взгляд, что они подарили всему миру, это опера. Большое спасибо, что итальянцы создали такое чудо. И мне очень хочется знать, понимать, что звучит в этой опере, именно в оригинале. Я понимаю, что это недостижимая цель, но, во всяком случае, меня это привлекает.
Марина: Первое поползновение выучить итальянский было во время пребывания в Италии. Мы столкнулись с тем, что там ничего, кроме итальянского, народ не понимает. И было совершенно бессмысленно задавать вопросы по-английски. Мы не смогли элементарно купить хлеб! Что только мы ни говорили: и «бред», и «брод» — нас не поняли, хотя очень хотели понять. Во-вторых, на мой взгляд, итальянский язык очень красивый.
Ольга Б: А мне всегда хотелось изучать итальянский. Сейчас появилась такая возможность и я с удовольствием его изучаю. Правда, я тоже ещё изучаю испанский, это очень интересно. И английский, который был в школе. Сами знаете, какое было преподавание. А хочется говорить. Италия сама по себе очень интересная страна, интересна итальянская культура, поэтому хочется знать больше о стране. А когда изучаешь язык, узнаёшь больше и лучше понимаешь людей.
- Каким образом знание других иностранных языков помогает изучать итальянский?
Ольга Б: Если сравнивать с испанским, то даже немного мешает, потому что они очень похожи и близки. Но испанский проще. Я не думала, что итальянский язык такой сложный, хотя всегда говорили, что русским легко его понять, мол, языки пересекаются. Очень много нюансов, эмоций, поэтому нам немного сложновато.
Марина: Английский никак не помогает. Вот если бы был французский! У меня сын изучал французский и он легко начал говорить на итальянском. А вот английский никак не помогает.
Елена: А мне кажется, что как раз знание английского, хоть чуть-чуть, мне помогло. Есть только разница в чтении отдельных буквосочетаний. И в итоге получается, что ты, не зная языка, вдруг практически читаешь хорошо (смеётся). Это очень приятно и мотивирует двигаться дальше.
Ирина: Я занимаюсь только одним языком. Причём, начала я им заниматься совсем недавно. Моя дочь взяла и вышла замуж за сицилийского итальянца с большой-большой семьёй, которая очень хочет со мной общаться. Я была на свадьбе очень недолго, и не было возможности много говорить. А вот сейчас они меня ждут для того, чтобы со мной поговорить. И я понимаю, что должна не посрамить, так сказать, честь русского мундира (смеётся), и, по крайней мере, на каком-то уровне с ними попробовать говорить.
Мои родственники-итальянцы очень говорливые даже по телефону. Они всегда на связи, всегда рядом. На Сицилии мои внуки, которые тоже говорят на итальянском. И я хоть разок хочу поговорить со своим зятем. Вот для этого я и учу итальянский язык. Для меня пока это цель. А потом уже перейдём к искусству. Так что пока всё на таком «домашнем» уровне.
- Что вам нравится больше всего на занятиях по итальянскому языку?
Ольга Ш: Общение с нашим преподавателем Ниной Владимировной. Она очень интересно проводит уроки.
Елена: Как раз хотела сказать именно это: личность преподавателя в данном случае играет, наверное, самое важное значение. У меня был опыт изучения иностранных языков. У Нины Владимировны – прекрасные личные качества. Поэтому нам очень приятно с ней заниматься.
Светлана: А мне кажется, ещё очень важно, что мы параллельно изучаем и культуру. Нина Владимировна это человек с широким кругозором и даёт очень много всего интересного. Мы не просто изучаем правила, лексику, фонетику, грамматику, но ещё и итальянскую культуру. Это очень здорово!
Надежда: Мне тоже нравится познавать что-то новое и видеть связь языка с культурой, с историей Италии. Мы узнаём об этом на занятиях, это очень нравится и привлекает.
Ирина: Мне тоже очень нравится преподаватель. Нам повезло с Ниной Владимировной. Мне нравится коллектив: у нас подобрались очень интересные люди, все с образованием, а это приятное общение. Здесь вспоминаешь школу. Вроде бы мы ушли на пенсию, жизнь стала другой. И сейчас ты должен делать уроки, быть на высоте, в тонусе. Здесь одноклассники. Ты уже большой и не хочется позориться из-за несделанных уроков. И воспоминание, что ты опять сел за парту, ты опять молодой это очень приподнимает настроение. Ты опять учишься, ты опять узнаёшь что-то новое, ты опять в школе.
Елена: Могу только добавить насчёт домашних заданий, которые нам задаёт Нина Владимировна. Опыт показал, что лень или что-то другое мешает нам заниматься во время отпуска. Поэтому здорово, что занятия опять возобновились, и мы радостно пошли в школу.
- Вы уже упомянули о домашних заданиях. В чём они заключаются и сколько времени в среднем приходится затрачивать на их выполнение? Понимаю, что здесь не может быть единого ответа и нельзя привести всех к одному знаменателю.
Марина: Задания бывают разные. Есть более простые, а есть такие, над которыми надо поработать.
Ольга Ш: В среднем полчаса. Бывает быстрее, бывает подольше.
Надежда: Я пришла в группу позже, уже в конце года, поэтому мне на подготовку требуется больше времени. Стараюсь не отставать, но всё равно пока ещё не всегда успеваю. Конечно, я не в отстающих, но пока и не в первых рядах (смеётся).
Ольга Б: Всё зависит от того, хочешь ты быть «отличником» или середнячком, и не опозориться перед своими коллегами. Бывают задания попроще, такие, как сделать перевод и проспрягать глаголы, которые кажутся сложными. Запоминание итальянских выражений, которые являются для нас новыми и которые мы слышим впервые. Хотелось бы уметь отвечать на вопросы и приветствия итальянцев.
Ольга Ш: Мне больше всего нравятся творческие задания, когда надо что-то описать. Сначала придумать на русском, потом описать на итальянском.
- Что для вас является самым сложным в итальянском языке?
Ольга Ш: Для меня самое сложное это говорить.
Это больше психологический барьер?
Ольга Ш: Да, больше психологический. Когда выполняешь домашнее задание, ты всё понимаешь, можешь подсмотреть. Но когда тебя спрашивают, ты просто-напросто впадаешь в ступор. Вот в этом и заключается сложность. Что-то не отпускает, чтобы свободно мыслить и это всё выдавать.
Марина: Как собака Павлова: всё понимает, а сказать не может (улыбается).
Светлана: А для меня самое сложно это аудирование. Слышать итальянскую речь и сразу её понимать это достаточно непросто. Здесь, действительно, нужно пройти определённый путь. Наверное, есть какие-то способы, помимо того, чтобы постоянно слушать. Возможно, необходимо что-то постоянно «прокручивать» в голове, запоминать какие-то фразы. Я понимаю, что аудирование для меня очень сложно.
Елена: Я, наверное, попыталась себе облегчить изучение языка, решив, что если будешь знать глаголы, то остальное можно как-то сказать. Понимаю, что в итальянском языке существует огромное количество глаголов, имеется их перевод, их надо выучить. Понимаю, что это достаточно сложная задача. Но мы будем работать над собой.
Ирина: А мне очень нравится русский язык. Я его очень люблю и стараюсь много говорить на русском. Очень хотелось бы так же говорить по-итальянски – со сленгом, крылатыми выражениями, юмористическими фразами. Думаю, мне до этого пока далековато. Сейчас я пока на уровне «Мама мыла раму» (смеётся). Поэтому мне тоже больше нравятся творческие задания, поскольку там всё поживее, там можно выстроить какие-то фразы. Но говорить сложно.
Марина: Говорить трудно, а понимать итальянцев ещё труднее. Даже если ты улавливаешь слова, которые они произносят, с их скоростью ты не успеваешь связать эти слова в предложения и понять, что там было сказано. Я не знаю, как можно достичь свободного понимания.
Ирина: Нам не очень повезло из-за того, что произошёл локдаун, потом случились другие события. Раньше мы могли быть в Италии, могли тренироваться, могли хотя бы попробовать поговорить с итальянцами. Сейчас пока такой возможности нет. Конечно, мы очень надеемся, что она появится.
Марина: Мы могли бы себя оценить, если бы было общение с живыми итальянцами. Пока мы понятия не имеем, можем ли свободно общаться с итальянцами. А очень хочется понять, что человек тебе отвечает, задать вопрос и получить ответ.
Как научиться понимать речь на слух
Здесь совет только один: больше слушать итальянскую речь. У нас в лингво-студии есть материалы, которые могут вам в этом помочь.
Во-первых, загляните в раздел «Материалы для аудирования». Там собраны ссылки на видеоролики, которые включены в опубликованные на проекте статьи. Выбирайте то, что вам откликается.
Во-вторых, у нас есть несколько интервью на итальянском языке в формате аудиозаписи и текста. Если пока сложновато воспринимать речь на слух, можно сначала послушать интервью с опорой на текст, а затем уже без текста. На страницах интервью кликайте на изображение итальянского флага − и у вас откроется итальянская версия текста.
- Интервью с моим учеником и деловым партнёром Мануэле Боттассо
- Интервью с коллегами-итальянцами, преподавателями Джанни Гарелли и Элеонорой Галлуччи (часть первая, часть вторая)
- На занятиях вы работаете по учебным материалам, которые предлагает ваш преподаватель Нина Владимировна. Вы сами используете какие-то дополнительные ресурсы для изучения языка? Возможно, смотрите видеоролики или фильмы, слушаете песни, читаете тексты, подписаны на Телеграм-каналы или сайты по итальянскому языку.
Ирина: Лично я использую всё, что можно: все приложения, которые стоят на телефоне. С их помощью запоминаю слова и выражения, слушаю песни, смотрю видеоуроки. Какие-то из них мне нравятся больше, какие-то − меньше. Стараюсь читать. Есть специальная литература, которую я покупаю и читаю. Перевожу совсем по чуть-чуть. Есть то, что просто учу: пишу сначала по-русски, а потом по-итальянски. Я учу очень много. Надеюсь, что это когда-нибудь из меня «выскочит». А пока всё это «сидит» очень глубоко.
Я тоже прошла через тот этап в изучении языка, когда ты просто учишь наизусть.
Елена: Я прослушала 16-часовой курс Дмитрий Петрова. Можно только удивляться тому количеству языков, которые знает этот полиглот. И появилась надежда, что можно выучить иностранный язык. Нина Владимировна рекомендовала послушать Жукова, у него я прослушала несколько занятий. А так слушаю итальянские песни, которые нравились всегда. Теперь понимаю, о чём в них поётся: не только о любви, но и о других вещах.
Светлана: Я тоже пытаюсь самостоятельно что-то изучать. Мне очень понравился метод Ильи Франка. Покупаю или беру его книги. Илья Франк советует погружаться в язык. Ты не знаешь многое из того, что тебе попадается в тексте. Однако когда читаешь, то само собой возникает чувство понимания. В конце концов, что-то оседает в памяти, и ты воспринимаешь язык уже ближе, он становится для тебя более понятным. Мне нравится этот метод. Но, я думаю, что книги это, конечно, мало.
Ещё я смотрю фильмы − правда, с субтитрами; без них пока не могу понять итальянский. Это очень увлекательно, особенно итальянская классика. Из последнего я посмотрела «Дорогу» — потрясающий фильм! Он настолько глубокий, искренний, человечный, что у меня просто нет слов. Даже из-за одного этого стоит изучать итальянский язык, чтобы понять, что говорит Мазина и как между ней и главным героем строятся отношения.
Марина: Я прошла несколько курсов онлайн ещё до того, как пришла сюда заниматься. Смотрю фильмы, они для меня попроще. Сделала вывод, что хорошо воспринимается Челентано, его можно понять на слух. Например, я пробовала смотреть «Римские каникулы» с дубляжом, там очень сложно. А вот Челентано говорит внятно, чётко и его можно понять даже без субтитров. Я скачала отдельно субтитры. Сначала читаю их, а потом смотрю фильм, чтобы субтитров не было перед глазами. Не знаю, почему, но звук с субтитрами мне мешает: в этом случае я перестаю понимать и только читаю субтитры.
Ольга Б: У Челентано много диалогов, поэтому он, наверное, легче воспринимается.
- Чтобы говорить на языке, нужна разговорная практика. Сейчас вы где-то практикуете итальянский язык?
Коллективный ответ: Пока только здесь, на занятиях.
- Помимо языковых курсов, бываете ли вы на мероприятиях, связанных с итальянским языком? Например, на концертах итальянской музыки, встречах, выставках, языковых онлайн конференциях, фестивалях языков?
Марина: Подобные вещи есть в Телеграм-канале. Там можно бесплатно посещать мероприятия. Но для этого всё-таки нужна система. Когда ты посещаешь что-то время от времени, это, на мой взгляд, не очень эффективно. А вот если ходишь к одному и тому же человеку на конференции, наверное, это имеет смысл.
Языковые форумы: куда сходить и что посмотреть
У нас на проекте в разделе «Лингвистические форумы» опубликовано несколько очерков о тех мероприятиях, где мне довелось выступить в качестве спикера. Рекомендую присмотреться к этим языковым форумам.
- Онлайн конференция «Итальянский язык». Её проводит несколько раз в год тренинговая компания «Акинцев и партнёры». Участие в конференции совершенно бесплатное, однако требуется предварительная регистрация. Можно слушать выборочно только те темы и тех спикеров, которые вам откликаются. Есть возможность приобрести пакет участника с записями всех выступлений.
- Московский Международный фестиваль языков. Он проводится ежегодно в первой декаде декабря на базе Высшей школы экономики. Участие бесплатное и тоже нужна предварительная регистрация. На Фестивале можно познакомиться с самыми разными языками народов мира и посетить тематические лекции.
- Где вы были в Италии и что видели? Если пока там не были, то куда хотели бы съездить и что посмотреть?
Ольга Ш: Я была в Италии дважды. Истоптала весь Рим (смеётся), ездила во Флоренцию и в Венецию. Если бы сейчас нас туда пустили, то, возможно, проехалась бы по северу и по югу Италии, поскольку маршрут Рим-Флоренция-Венеция уже освоен. Я дважды была в Ватикане. Мечты есть. Главное − их осуществить.
Ирина: Я была в Италии практически везде. Раньше существовали специальные маршруты на теплоходах и на автобусах. Так получилось, что именно в Италии я была больше всего. В этой стране мне хорошо. Там я чувствую себя, как дома. Мне нравятся еда, люди, как они поют, как они себя чувствуют. Я там отдыхаю душой. В Италии я обычно бываю неделю, и мне этой недели хватает на год, домой приезжаю отдохнувшая. Как всякая женщина, люблю шопинг: побегать по магазинчикам это тоже большое удовольствие, разрядка.
Елена: Я была в Италии только один раз и только на маленьком острове Искья, о котором до этой поездки совсем ничего не знала. Видела пляж, небо, итальянцев; слышала итальянскую речь и это вызвало желание попасть туда ещё раз, если будет возможность. Хочется посмотреть Рим, Ватикан, Неаполь, крупные и мелкие итальянские города, попасть в какую-нибудь колоритную итальянскую деревеньку. Будем надеяться!
Советую почитать
У нас в лингво-студии есть целый раздел с публикациями, которые посвящены достопримечательностям Италии.
Надежда: Я была в Италии на севере, в горах; была и в столице, и в Милане, и на острове Искья. Очень приятное впечатление от страны, поэтому мы туда часто ездили, нам очень нравилось. Хочется ещё там побывать и не раз, чтобы можно было общаться с итальянцами.
Марина: Я тоже была в Италии практически везде, по нескольку раз почти во всех местах. Я просто очарована югом Италии: он совершенно аутентичный и отличается от других регионов. Хотелось бы ещё раз туда съездить, хотя мне и в других местах нравится. На самом деле, хочется побывать везде уже с языком. Так получилось, что с языком я в Италии не была ни разу.
Ольга Б: Я была в Италии два раза. Сначала мы остановились в Риме, ездили во Флоренцию, в Неаполь, посмотрели Помпеи, разные виллы вокруг Рима. Естественно, были в Ватикане. Второй раз мы путешествовали на машине по северу Италии. Там очень много интересных городов – и Милан, и Бергамо, и Верона, и Парма. Я согласна, что итальянцы очень на нас похожи по отношению к жизни. В Италии чувствуешь себя очень комфортно. Страна красивая, замечательная. Конечно, хотелось бы ещё туда съездить. Мне нравятся и Север, и Юг. Это настоящий музей под открытым небом.
Светлана: У меня была мечта побывать в театре «Ла Скала». И эта мечта осуществилась не так давно, как раз перед локдауном. Мне очень хотелось послушать оперу «Золушка» Россини в исполнении итальянцев именно в этом театре. Я ощутила атмосферу оперного театра; посмотрела, как итальянцы относятся к театру, как эмоционально они его воспринимают. Мне это очень понравилось.
Советую почитать
Итальянская «театральная» лексика в русском языке. Из статьи вы узнаете о том, какая «театральная» лексика античной эпохи до сих пор сохранилась в итальянском и русском языках.
- Как к вашему увлечению итальянским языком относятся ваши родные и близкие?
Ольга Ш: Знаете, по-разному. Особенно, когда скажешь: «Мне некогда с вами разговаривать, я пошла уроки делать» − смеются. Многие говорят: «Молодец! А вот у нас времени не хватает».
Ирина: Мои относятся к моим занятиям с большой настороженностью. Они совершенно не понимают, зачем я целыми днями его учу. Иногда меня спрашивают: «А не собираешься ли ты туда насовсем? Не собираешься ли ты нас всех покинуть?». Так что близкие воспринимают моё увлечение с подозрением (смеётся).
Елена: Моя мама тоже опасается, что я могу уехать, если ещё немного подучу итальянский язык (смеётся). Дочь, наоборот, очень рада и меня в этом поддерживает. Тем более, что я в этот момент перестаю опекать её и её семью, а занимаюсь своими делами. Так что у меня, наверное, больше поддержки.
Надежда: Меня дочь тоже поддерживает. Мужа, к сожалению, уже нет. Поэтому чтобы занять эту пустоту, я сюда и пришла. Мои относятся с пониманием, дают возможность и сходить на занятия, и поспрашивать что-то, хотя сами итальянским не занимаются.
Марина: Меня все поддерживают, а муж завидует, потому что он себя заставить не может, ему очень сложно.
Ольга Б: И меня мои поддерживают.
Светлана: Меня тоже поддерживают.
Видите, какие у вас понимающие родственники, даже если иногда они Вам завидуют.
- Что вы пожелаете лингво-студии «Подружись с итальянским!» и её читателям?
Ольга Ш: По мере возможности, приобщиться ко всем тем, кто хочет и память тренировать, и ещё один язык узнать. Ведь жалко обеднять себя тем, что знаешь только один язык.
Ирина: Ольга так хорошо сказала, что и добавить нечего. Приобщайтесь к итальянскому языку!
Елена: Учите итальянский язык, получайте удовольствие от этого, тренируйте свою память.
Надежда: Познавайте мир!
− От всей души благодарю вас за такое душевное интервью и желаю дальнейших успехов в изучении итальянского. Пусть реализуются все ваши планы в отношении Италии и итальянского языка!
Добро пожаловать в нашу лингво-студию!
На нашем проекте вы найдёте более 450 статей в помощь всем, кто изучает итальянский язык в школах и вузах, на курсах или самостоятельно. Это статьи по лексике, по грамматике, по отдельным лексическим темам, советы по изучению языка и по систематизации учебного материала. Все материалы находятся в открытом доступе.
В разделе «Гости лингво-студии» опубликовано 50 интервью с моими учениками, деловыми партнёрами, коллегами (преподавателями и переводчиками), друзьями и знакомыми. В этих интервью вы найдёте немало полезных советов и рекомендаций по изучению языка.
Чтобы не пропустить новые материалами, которые периодически публикуются в лингво-студии, вы можете подписаться на рассылку.
Отдельное спасибо преподавателю курсов Нине Владимировне Саркисовой, которая помогла организовать нашу с вами встречу. Хочу поблагодарить правительство Москвы за то, что есть проект Мэра Москвы «Московское долголетие», который позволяет открывать подобные языковые курсы.
Большое спасибо и всего вам самого доброго! Будем надеяться, до новых встреч!
_______________________
Если вы хотите задать вопрос участницам проекта или поделиться своими впечатлениями, пишите прямо под этим интервью, в поле для комментариев.
© Татьяна Трунова, октябрь 2023
Советую почитать
- Интервью с Наталией Якусевой. Это моя ученица, которая тоже уже на пенсии. Я помогаю Наталии совершенствовать и поддерживать итальянский язык. В интервью мы говорим о том, что изучение языка может быть просто хобби, о преимуществах индивидуальных занятий, поездках в Италию и общении в языковых приложениях.