27 марта отмечается Всемирный день театра. И сегодня я хочу предложить вам не совсем обычный материал.
Наверняка вы помните, что театр существовал еще во времена Древней Греции и Древнего Рима. Давайте совершим небольшую экскурсию в эпоху античности. Сходим в древнегреческий или древнеримский театр. Да, не в амфитеатр, а именно в театр, потому что эти постройки служили для разных целей.
Спрашивается, зачем я вас «веду» в театр, который существовал давным-давно? А чтобы посмотреть, какая «театральная» лексика античной эпохи до сих пор сохранилась как в итальянском, так и в русском языках.
Скажу сразу: слов таких немало. Гораздо больше, чем я привела в статье. Чтобы она не была километровой, я взяла лишь самые известные и употребительные термины. Кстати, некоторые из них со временем приобрели совершенно другое значение по сравнению с первоначальным. Это мы тоже увидим, как говорится, невооруженным глазом.
Teatro. Само слово «театр» живо до сих пор. Мы знаем, что оно употребляется в разных значениях − и как место для показа представлений («зрелищ»), и как само представление.
_____________________
Scena. Даже читатели, не изучающие итальянский язык, наверняка догадались, что это сцена. Причем, слово тоже употребляется в разных значениях. Это может быть и место для показа представлений (театральная сцена), и фрагмент пьесы (финальная сцена спектакля).
_____________________
Palcoscenico. Это слово переводится как «театральная сцена». Palco в итальянском языке означает «настил» или «помост». Если перевести дословно, то это помост для разыгрывания сцен. Смотрите, как в одном слове объединились сразу два значения!
_____________________
Proscenio. Это авансцена или просцениум. Для тех, кто пока не в курсе: это передняя, самая близкая к публике часть сцены.
_____________________
Podium. В современном итальянском языке слово пишется podio и означает «помост», «дирижерский пульт». В древнеримском театре подиумом назывались опоры, которые поддерживали сцену. Затем слово стали использовать для обозначения прямоугольного возвышения, на котором стоит дирижер оркестра. А у нас это слово чаще всего ассоциируется с дорожкой для показа новых коллекций в мире моды, верно? Но суть термина осталась прежней: подиум это возвышенное место, по которому люди ходят и что-то показывают.
_____________________
Orchestra. Я думаю, здесь никаких сомнений не возникает: конечно, это оркестр. Давайте обратимся к этимологии слова, потому что здесь всплывает немало интересных моментов.
Слово происходит от древнегреческого ὀρχήστρα. Так в античном театре называли круглую площадку перед сценой. На орхестре пел и танцевал хор. Да-да, я не ошиблась, именно пел и танцевал!
В XVI веке этим термином начинают называть совокупность музыкальных инструментов, на которых играли в качестве музыкального сопровождения спектакля.
В XVII веке орхестра превратилась в «оркестровую яму». А оркестром стал называться коллектив музыкантов, которые и размещались в этой яме.
Вы чувствуете, какую интересную трансформацию претерпело слово?
Театральная площадка − совокупность инструментов − коллектив музыкантов
Auditorium. Слово переводится с латыни как «место для слушания». В античном театре так называли зрительный зал. А где мы сейчас чаще всего используем слово «аудитория»? Прежде всего, в университетах. Наверняка каждый студент хоть раз бывал в огромной аудитории в виде амфитеатра.
«Аудитория − это большая, специально оборудованная комната. Большую часть аудитории занимают места для слушателей, ориентированные в одну сторону. Обычно имеется возвышение − сцена. На ней или перед ней обычно установлена трибуна. На сцене помещается оборудование для рисования или презентаций. Это может быть электронная доска или доска для записи мелом, флипчарт, проекционный экран, большой телевизор или видеостена…»
По материалам Википедии
Узнали в этом описании античный театр?
Commedia. В современных театрах до сих пор ставят комедии, поэтому слово сохранилось и в итальянском, и в русском языках. Обратите внимание: в итальянском языке в слове пишется двойная М! Кстати, в Древней Греции этот жанр называли «песнью веселых поселян».
___________________
Tragedia. Если обратиться к этимологии слова, то в переводе с греческого это «песнь козлов». Помню, когда я работала учителем истории и рассказывала об этом пятиклашкам, то дети недоумевали: почему? Да потому что в Древней Греции трагедия, как жанр, возникла из религиозных обрядов в честь Диониса. Хвалебные песни богу виноделия пели сатиры, которые как раз и изображались в виде козлов!
_____________________
Поздравляю с праздником всех, кто имеет отношение к театру!
Неважно, кто вы − профессионал или любитель, маститый режиссер или обыкновенный зритель. Пусть в вашей жизни будет много интересных постановок, талантливых режиссеров, хороших трупп и море удовольствия от игры на сцене!
© Татьяна Трунова, март 2019
Что ещё можно почитать о театре
- L’Arena di Verona − очерк о знаменитой веронской Арене. Это крупнейший из действующих амфитеатров мира и самый большой оперный театр под открытым небом.
- «Fare il portoghese» − в очерке рассказано, почему в XIX веке некоторые жители Рима выдавали себя за португальцев
Как же много интересного вокруг, и познавательного! Спасибо! Очень интересная статья
Ирина, благодарю! Очень рада, что очерк Вам откликнулся.
Здравствуйте, дорогая Таня! Спасибо Вам. Очень познавательно. Всегда жду Ваших очерков. Будьте здоровы!- Элени
Элени, большое спасибо!