В нашей лингво-студии есть немало интервью с моими деловыми партнёрами. Мне очень приятно, что со многими из них чисто деловое общение плавно переросло в дружеское. Даже после завершения официального сотрудничества мы продолжаем общаться.
Коллеги делятся своим опытом освоения иностранного языка. Интервью опубликованы в самых разных форматах. Есть аудиозаписи, есть текстовые версии.
Интервью с российскими деловыми партнёрами
- Интервью с Еленой Ардалионовой. Мы говорили о мотивации, любимых форматах работы, впечатлениях от поездки в Италию и важности практики при изучении любого иностранного языка.
- Интервью с Людмилой Дьяковой. Мы говорили о разных форматах изучения итальянского языка, о плюсах занятий на курсах и с преподавателем, об организации обучения иностранному языку на предприятии и о мотивации сотрудников.
- Интервью с Олегом Дерием. Олег с удовольствием рассказывает о своем опыте освоения итальянского и охотно делится полезными «фишками». О том, как важно «погрузиться» в язык на начальном этапе обучения. Как в профессиональном общении помогает знание лингвистических нюансов. Как личным примером мотивировать собственного сына на изучение иностранного языка.
- Интервью с Ольгой Никитиной. В интервью мы затронули самые разные вопросы, посвященные изучению и использованию иностранного языка. Мы говорили о том, как язык помогает при решении рабочих вопросов. Как быть, если в разговоре на иностранном языке неожиданно «вылетает» из головы нужное слово. И как не «утонуть» в материале, если много распечаток из самых разных учебников.
- Интервью с Сергеем Самородновым. В интервью Сергей говорит о том, что иногда бывает полезна обычная «зубрежка». Как важны на занятиях материалы об обычаях и традициях. К чему может привести невнимательность при использовании незнакомой лексики. И каким образом язык может помочь в работе, даже если вы не общаетесь на нем напрямую.
- Интервью с Юлией Перминовой. Мы беседовали о способах работы с новой лексикой. О систематизации материала, который мы изучаем на занятиях. О поиске тех форматов обучения, которые являются наиболее комфортными. О том, как владение итальянским языком помогает сделать работу более продуктивной, путешествия в Италию более комфортными, а выступления в командных интеллектуальных играх более успешными.
- Интервью с участницами проекта Мэра Москвы «Московское долголетие». Мы говорили о радостях и сложностях в изучении итальянского языка, о домашних заданиях и учебных материалах, о грамматике, лексике, аудировании, мотивации и, конечно же, о поездках в Италию.
Интервью с итальянскими деловыми партнёрами
- Интервью с Аниелло Сальваторе (Aniello Salvatore). В интервью Нелло рассказывает о том, как оказался в России, почему начал изучать русский язык и чем этот язык для него сложен. А также о том, почему с женой он общается по-русски, а с дочкой — по-итальянски, чего ему не хватает в России и чем русские похожи на итальянцев.
- Интервью с Мануэле Боттассо (Manuele Bottasso). В интервью Мануэле делится своим опытом изучения иностранных языков. Он говорит о тех аспектах, которые помогли ему освоить русский язык. А ещё о том, почему иностранцы так «западают» на Россию и вновь хотят сюда вернуться.
- Интервью с Марко Олокко (Marco Olocco). В интервью проекту Марко рассказывает о радостях и сложностях в изучении русского языка, о необходимости самостоятельной работы, о подготовке к экзамену. Он делится своими впечатлениями о русских и с огромной теплотой вспоминает свои многочисленные путешествия по России.
- Интервью с Микеле ди Капуа (Michele di Capua). В этом интервью мы говорили не столько об изучении русского языка, сколько о взаимоотношениях между представителями разных культур. О том, зачем человек учит иностранный язык. О театральных спектаклях, которые ставил Микеле. О сложностях русского языка. И о глубине русской души.
- Интервью с Фабрицио Мартинелли (Fabrizio Martinelli). В интервью проекту Фабрицио рассказывает о своем опыте изучения иностранных языков. О важности экскурсов в историю, об отношении к России и к русским. А еще о том, как мечты становятся реальностью.
© Татьяна Трунова, 2017 − 2024