В своей преподавательской практике я вижу, что порой студенты ограничиваются знанием одного-двух основных значений того или иного слова. И когда эти значения никак не «встраиваются» в перевод, человек искренне недоумевает: почему?
Дело в том, что значение всегда «завязано» на контекст, в котором данное слово употребляется. Давайте посмотрим это на примере прилагательного «forte».