На страницах лингво-студии мы уже неоднократно говорили о том, что при знакомстве с новой лексикой совсем не обязательно сразу же открывать двуязычный словарь или электронный переводчик. Порой достаточно внимательно присмотреться к входящим в данный оборот словам − и становится понятным значение выражения.
Давайте посмотрим это на примере речевого оборота «fuso orario».


21 декабря в Италии считается официальным началом зимы. Дело в том, что эта дата выпадает на день зимнего солнцестояния. В итальянском языке данное астрономическое явление называется solstizio d’inverno.
Ночь с 10 на 11 августа в Италии считается особенной. Есть у неё даже своё собственное название «Notte di San Lorenzo», что переводится как «Ночь святого Лоренцо». Откуда оно взялось и как связано с этой датой?
20 мая отмечают Всемирный День метрологии. Меры, замеры, измерения окружают нас повсюду. Мы отсчитываем время и пространство. Мы постоянно измеряем силы и процессы, вещества и состояния.
В любом языке есть поговорки, относящиеся к определенным датам. Как правило, они привязаны к земледельческому календарю. И сегодня прекрасный повод взглянуть на этот пласт итальянского языка.
День 20 марта 2020 года связан с таким астрономическим явлением, как весеннее равноденствие. По-итальянски это выражение звучит как equinozio primaverile.
День 23 сентября связан с таким астрономическим явлением, как осеннее равноденствие. По-итальянски это выражение звучит как equinozio autunnale.
Время от времени студенты задают вопрос: в чем разница между выражениями al solito и di solito?
На дворе ноябрь. В итальянском языке он звучит как «novembre», что означает «девятый месяц». Почему девятый?