Порой при изучении итальянского языка у студентов возникает путаница: к какому роду относится название фрукта или фруктового дерева? Дело в том, что можно встретить разные варианты: la pera — il pero, la mela — il melo.
Давайте разберемся. Если мы усвоим основное правило, то всегда будем правильно употреблять артикль и с названиями плодов, и с названиями самих плодовых деревьев.
К мужскому роду относятся:
- названия плодовых деревьев: il banano, il pesco, il noce, il melo, l’arancio.
- названия экзотических фруктов: l’ananas, l’avocado, il kiwi, il mango.
- в некоторых случаях — названия и деревьев, и плодов: il fico, il limone, il lampone, il mandarino, il pompelmo.
К женскому роду относятся:
- названия самих плодов: la banana, la noce, la pesca, la mela, la pera, l’arancia, la prugna.
Il frutto — la frutta
Само слово frutto переводится как «фрукт, плод», в том числе и в переносном значении. Рекомендую присмотреться к этому слову повнимательнее. Дело в том, что у него немного меняется значение в зависимости от рода и числа.
Il frutto это плод дерева или кустарника, а также результат труда.
Frutto maturo (спелый фрукт), il frutto del suo lavoro (результат его/её работы)
I frutti (множественное число):
- в прямом смысле — отдельные плоды деревьев или кустарников. Frutti dell’ulivo (оливки), frutti di bosco (лесные ягоды)
- в переносном смысле – результат или преимущество, которые можно извлечь из какой-то ситуации. I frutti di una buona educazione (результат хорошего воспитания)
____________________________________
La frutta это плод, который уже сорван и готов к употреблению.
Frutta acebra (кислый фрукт), frutta inverminita (червивый плод)
Le frutta (женский род, собирательное существительное) — это совокупность плодов, которые собраны и поданы на стол.
A tavola c’è un bel cesto delle frutta (на столе корзина с фруктами), le frutta di stagione (сезонные фрукты)
© Татьяна Трунова, август 2017
Существительные с двумя формами множественного числа
- L’osso – gli ossi – le ossa — в статье приводятся правила и примеры правильного употребления слова «osso» во множественном числе
- I lenzuoli — le lenzuola — в статье на конкретных примерах объясняется, в каких случаях следует выбрать тот или иной вариант
Публикации из цикла «Приятного аппетита!»
- «Pagare alla romana» — очерк об одной средневековой традиции, которая жива в Италии до сих пор
- Il cioccolato – la cioccolata — в статье объясняется разница в употреблении этих терминов и приводится этимология слова «cioccolato»
Татьяна, спасибо за полезную статью! По-летнему, вкусно и полезно 🙂
Елена, благодарю! Вкусного дня :)))
Татьяна, спасибо!
Аня, на здоровье! Вот так мы с тобой и выучим итальянский — просто читая посты на проекте :)))
Татьяна, еще бы научиться читать слова, тогда бы дело быстрее пошло. Но в целом узнавание есть, и особенности языка откладываются в коробушечки памяти.
Аня, обязательно научимся — и читать, и писать, и говорить! Это будет такой приятный бонус от нашего сотрудничества )))
Вот, кстати с таких простых вещей интересно начинать знакомство с языком — фрукты, овощи, растения, животные:)
Вспомнила школьные уроки английского:)
Оля, благодарю! Очень рада, что статья отозвалась. Да, дорогу осилит идущий, даже если он будет идти маленькими шагами.