В итальянском языке есть достаточно большая группа слов, которые обозначают термином «parola macedonia».
Наверняка оба слова по отдельности вам хорошо знакомы. А вот в совокупности они составляют весьма интересный речевой оборот. И в этом очерке я предлагаю посмотреть, что это за группа слов и почему она получила такое необычное название. Уверена, что многие из этих слов вы знаете.
Macedonia
Прежде всего, давайте уточним значение данного термина.
Macedonia
Если слово написано с заглавной буквы, то оно означает страну Македонию.
А вот если оно написано со строчной буквы, то это фруктовый салат. Наверняка вы его пробовали: это нарезанные кусочками самые разные фрукты. Такой салат можно увидеть и в вазочках-креманках, и в обычных пластиковых стаканчиках.
Почему данный термин используется для обозначения целой группы составных слов? Да потому что эти слова образованы из отдельных слов-«кусочков», которые словно растворяются одно в другом. Такая своеобразная смесь, словесный «салат».
Le parole macedonia
В современном итальянском языке подобных слов немало. Они могут относиться к разным частям речи. В нижеприведенных примерах вы без труда отыщете как имена существительные, так и имена прилагательные.
Лингвисты делят подобные слова на несколько групп в зависимости от состава и значения нового термина. Я не ставлю своей целью дать подробную классификацию данных слов. Давайте посмотрим на самые известные и употребительные.
Здания, сооружения, заведения
- Cartolibreria: cartoleria + libreria
- Discobar: discoteca + bar
- Palaghiaccio: palazzo + ghiaccio
Экономические термины
- Stagflazione: stagnazione + inflazione
- Petrodollaro: petrolio + dollaro
Советую почитать
У нас на проекте есть очерк «Petrolio», где приводится общеупотребительная «нефтяная лексика» в итальянском языке.
Люди, которые совмещают несколько занятий
- Meccatronico: meccanico + elettronico
- Metalmeccanico: metallurgico + meccanico
- Cantautore: cantante + autore
Отрасли и жанры, возникшие на стыке других отраслей
- Informatica: informazione + automatica
- Fantascienza: fantasia + scienza
Реклама
Об этом хотелось бы сказать отдельно. Маркетологи заинтересованы в продвижении продуктов и услуг, в создании узнаваемых торговых марок и брендов. Поэтому зачастую они придумывают новые термины, в которых гармонично переплетаются значения составных слов.
- Ultimoda: ultima + moda
- Digestimola: digestire + stimolare
- Trenitalia: treni + Italia
- Alitalia: ali +Italia
Другие языки
В разных языках данные слова называют по-разному. Например, в английском это будет «слово-бумажник» (portmanteau word), а во французском и немецком — «слово-чемодан» (mot-valise, Kofferwort). Вот несколько «слов-бумажников» английского языка.
- Smog: smoke + fog
- Brunch: break + lunch
- Brexit: Britain + exit
А вот пример из русского языка: хрущоба – хрущевка + трущоба.
________________
В лингвистике данный способ словообразования получил название словослияния или словостяжения. Действительно, происходит «стяжка» двух или трех слов. С одной стороны, в новом слове чётко выделяются оба корня. С другой стороны, получившееся слово приобретает иной смысл.
© Татьяна Трунова, июнь 2021
Очерки о других составных словах
- Fiammifero — в статье вы найдете этимологию слова «fiammifero» и интересные факты о типах современных спичек
- Saliscendi — в очерке приведена этимология и раскрыты основные значения слова
- Deltaplano — в очерке приведена этимология слова, а также представлены интересные факты о слове «delta»
Татьяна, спасибо!
Анна, очень приятно, что очерк откликнулся!