2 марта отмечается необычный праздник – Международный день спички. История умалчивает о том, кто и когда его придумал, а также почему была выбрана именно эта дата.
Давайте оставим за пределами данной статьи историю изобретения и развития спичек. Предлагаю посмотреть на некоторые лингвистические аспекты и интересные моменты, связанные со спичками. Разумеется, в итальянском языке.
Этимология и значение слова
Слово fiammifero ведет свое происхождение с латыни. Это прилагательное flammĭfer и суффикс ĕri, которые в совокупности означают «то, что дает или производит пламя».
Если мы внимательно посмотрим на состав слова fiammifero, то увидим два компонента: flamma (пламя) e −ferо (делать). Другими словами, это приспособление, которое «производит пламя».
Запоминаем!
По этой же модели в итальянском языке образованы некоторые другие слова, которые нам хорошо знакомы.
Frigorifero − холодильник (аппарат, производящий холод)
Calorifero − калорифер (аппарат, производящий тепло)
Mammifero − млекопитающее (тот, кто питается молоком, то есть растет за счет молока)
Полезная подсказка
Если вам попадется незнакомое слово с латинским суффиксом −ferо и у вас не будет доступа к словарю (всякое бывает!), просто смотрите на начало слова, на его корень. Он подскажет значение термина.
«Accendersi come un fiammifero»
Этот речевой оборот означает, что человек «вспыхивает», загорается быстро, словно спичка. Это может быть внезапная вспышка гнева, раздражения, радости или интереса к чему-то или к кому-то.
Такие разные спички
Давайте посмотри, какие виды спичек являются самыми распространенными в Италии.
Fiammiferi svedesi. Не все знают, что спички, которыми мы пользуемся, называются шведскими (fiammiferi svedesi) или безопасными (fiammiferi di sicurezza). У них деревянная основа, чаще всего из осины. Сверху эти спички имеют так называемую фосфорную головку. Они загораются, если чиркнуть головкой по ребру спичечного коробка, поверхность которого покрыта пастой из окислителей.
Fiammiferi familiari (fiammiferi da cucina) это так называемые семейные или кухонные спички. Они упакованы не в спичечные коробки, а в картонные коробочки или пакетики. Эти спички загораются при трении по любой шероховатой поверхности.
Cerini. Это спички, которые изготовлены из бумаги, пропитанной парафином.
Fiammiferi camino. Это спички, которые используются для розжига огня для камина. Обычно они длиннее стандартных спичек (их длина составляет 20 или даже 40 см).
Minerva. Это спички из картона, размещенные в бумажном складном пакетике (саше). Как правило, у них общая основа и несколько фосфорных головок. Название свое они получили по имени фабрики-производителя.
Где еще можно использовать спички
Мы все прекрасно знаем, что спички можно использовать не только для розжига.
Из них можно делать модели знаменитых архитектурных сооружений. Вот макет Колизея, выполненный итальянским архитектором-любителем Ренцо Мази.
Спички можно использовать для обучения счету.
Из спичечных коробков могут получаться самые настоящие шедевры. Как, например, эта шкатулка для хранения украшений.
А теперь небольшое лирическое отступление.
«Tre fiammiferi» di Jacques Prévert
У французского поэта Жака Преве есть чарующее стихотворение под названием «Три спички».
Tre fiammiferi accesi uno per uno nella notte.
Il primo per vederti tutto il viso,
Il secondo per vederti gli occhi,
L’ultimo per vedere la tua bocca.
E tutto il buio per ricordarmi queste cose
Mentre ti stringo fra le braccia.
«Картонки Минервы. Заметки на спичечных коробках» Умберто Эко
В марте 1985 года известный итальянский писатель и публицист Умберто Эко начал вести в журнале «Эспрессо» рубрику под названием «Картонки Минервы». В ней он публиковал свои размышления по самым разным темам. Чаще всего, это были сатирические мини-эссе о нравах современности.
Вот как сам писатель объяснял название рубрики:
«Название рубрики связано с прямоугольными кусочками картона, к которым крепятся спички «Минерва». А еще с тем, что на обороте этих картонок часто записывают адреса, список покупок или (как это делаю я) стенографические заметки о том, что приходит в голову в поезде, в баре, в ресторане; когда читаешь газету, смотришь на витрину, роешься на полках в книжном магазине…».
И на десерт − небольшой видеоролик о коллекции спичечных коробков. Для тех, кто изучает итальянский язык, это прекрасный материал для аудирования. Обратите внимание на игру слов, употребляемых ведущими!
А вы сейчас часто пользуетесь спичками?
© Татьяна Трунова, март 2019
Другие статьи о вещах, которые нас окружают
- Tè − самая употребительная «чайная» лексика
- Il tavolo − la tavola − о разнице между этими понятиями
- «Essere il fiore all’occhiello» − этимология и значение данного речевого оборота.