На прошлой неделе мне довелось побывать на очень интересной лекции. Она была посвящена новейшим исследованиям владимирских Золотых ворот, одного из знаковых памятников древнерусской архитектуры. В презентации для сравнения было представлено несколько въездных башен западноевропейских городов.
Меня немного озадачило название башен – torresotto. Я «копнула до грунта» и решила поделиться своими находками в очерке.
Torresotto: этимология и значение
Составные части слова видны, как говорится, невооруженным глазом. «Torre» по-итальянски это башня, «sotto» — под, внизу. Если соединить обе части, то получается «под башней».
Torresotto это башня, под которой устроен проезд в виде арки. Как правило, подобные проходные и проездные ворота средневековых городов были хорошо укреплены: оборонительные стены вплотную примыкали к башням.


В Болонье в XII веке было возведено второе кольцо крепостных стен. Оно получило название «Кольцо Тысячелетия» (Cerchia del Mille) или «Кольцо Торресотти» (Cerchia dei Torresotti). Кольцо состояло из 18 ворот, проходивших под оборонительными башнями. Сейчас в городе сохранилось только три таких постройки – Torresotto San Vitale, Torresotto Castiglione и Torresotto Porta Nova.
Взгляд лингвиста
Что меня смутило, когда я впервые увидела в презентации термин «torresotto»?
Во-первых, порядок слов, входящих в состав данного термина. Если перевести дословно, то «torresotto» это «башня + под, башня + внизу». Но ведь здесь башня находится, не ПОД проездом, а НАД ним.
Во-вторых, по правилам итальянского произношения стоящая между гласными «s» обычно озвончается. И в этом случае корректное произношение – «торрезотто». Как сохранить узнаваемые корни составного слова и, соответственно, звук «с»? Логично было бы просто удвоить «s» и слово превратилось бы в «torressotto».
© Татьяна Трунова, декабрь 2025
Другие «архитектурные» очерки
- «A coda di rondine» − очерк посвящен одному архитектурному элементу, который итальянские зодчие использовали при строительстве стен Московского Кремля
- «Chiave di volta» − в очерке приведены этимология и значение данного речевого оборота
Публикация на моем авторском проекте «Дорогами Души»
- Золотые ворота во Владимире − уникальный памятник военно-оборонительной архитектуры Древней Руси, внесённый в список Всемирного наследия ЮНЕСКО

