Вы никогда не задумывались о том, что общего между словами «такт» и «тактильный»? Ответ на этот вопрос скрыт в итальянском слове «tatto».
Запоминается оно достаточно просто, поскольку эквиваленты в русском языке звучат очень похоже. Многие даже не догадываются, что эти слова напрямую связаны друг с другом. Давайте посмотрим на этимологию термина и на его значения.
Этимология
По мнению лингвистов, слово происходит от латинского tactus. Это форма прошедшего времени глагола tangĕre — «toccare», то есть трогать. Отсюда как раз и ведут своё происхождение оба значения слова.
Первое значение: осязание
Полагаю, этот термин всем знаком. У нас в русском языке есть связанное с ним прилагательное «тактильный».
Осязание
Осяза́ние (такти́льное чувство) — одно из пяти основных видов чувств, к которым способен человек, заключающееся в способности ощущать прикосновения, воспринимать что-либо рецепторами, расположенными в коже, мышцах, слизистых оболочках. Различный характер имеют ощущения, вызываемые прикосновением, давлением, вибрацией, действием фактуры и протяжённости.
Здесь стоит упомянуть конструкцию al tatto – на ощупь. Она может встречаться, например, в таком выражении, как «riconoscere al tatto».
Мы контактируем с поверхностями при помощи самых разных действий. Давайте вспомним основные глаголы итальянского языка, которые описывают эти прикосновения: toccare, toccheggiare, palpare, sfiorare, carezzare, percuotere ecc.
Второе значение: такт, тактичность
Что такое тактичность? Это умение вести себя дипломатично в общении с людьми. Другими словами, аккуратно «дотрагиваться» до человека. Стараться не задевать его чувства, интересы и болевые точки. А ещё обходить острые углы при решении сложных вопросов.
Вот примеры употребления слова в данном значении.
- È un uomo che ha poco tatto – он бестактный человек
- Ha condotto le trattative con grande tatto – он очень тактично провел переговоры
________________________
В завершение хочу привести высказывание известного британского философа и математика Бертрана Рассела.
«Nessuna regola, per quanto saggia può sostituire l’affetto e il tatto» — «Ни одно правило, насколько бы мудрым оно ни было, не может заменить хорошего отношения к человеку и тактичности». Полностью согласна с этим утверждением.
Пусть в вашей жизни будет больше тактичных людей!
© Татьяна Трунова, февраль 2021
Другие очерки из раздела «Отношения и чувства»
- Simpatico — antipatico — основные значения этих прилагательных, а также их сравнение с аналогичными прилагательными в русском языке
- «Amor non sente fatica» — о происхождении и особенностях перевода этого крылатого выражения
Публикации на моём авторском проекте «Дорогами Души»
- Можно Вас поздравить? — зарисовка из жизни о неудавшемся поздравлении с Международным женским днём
- Сколько раз можно говорить одно и то же? — очерк о том, как научиться понимать друг друга