3 марта 2019 года Ассоциация преподавателей итальянского языка начала очередной цикл встреч. Тема, которая в наступившем году красной нитью пройдет через все семинары и мастер-классы, звучит следующим образом: «Этапы преподавания итальянского языка».
Первая встреча была посвящена начальным занятиям по итальянскому языку. И открыли ее наши московские коллеги. Что же они предлагают?
Гуревич Ольга Александровна (Российский государственный гуманитарный университет)
Ольга Александровна считает, что на первых занятиях следует сразу же дать много материала. Но он не должен пугать студентов сложностью и объемом. Также при отработке фонетического минимума необходимо обучать студентов говорить громко, в полный голос. Это нужно, чтобы поставить правильную артикуляцию и не допускать редукции гласных. Для отработки произношения Ольга Александровна посоветовала использовать скороговорки.
Также она порекомендовала сразу же показать студентам красоту итальянского языка. Как это сделать? Например, прочитав небольшой стихотворный текст. Кстати, в нем сразу можно показать род и число имен существительных.
Также Ольга Александровна рассказала о том, как обучает студентов работать с искусственным текстом с самых первых занятий. Если методически грамотно выстроить работу, то можно сразу же начать тренировать и чтение, и аналитические навыки.
Sonya Pasqual (Centro italiano di cultura)
Соня преподает итальянский на языковых курсах. И в её выступлении речь шла о типологии и запросах студентов, которые обучаются на курсах, а также о критериях отбора материала.
Не секрет, что итальянская методика преподавания языка кардинально отличается от российской. Мне это знакомо еще со времен обучения в магистратуре в одном из ведущих итальянских вузов — Университете для иностранцев в Перудже. Поэтому когда наши итальянские коллеги делятся опытом, я уже изначально знаю, о чем пойдет речь 🙂 — об индуктивном подходе в обучении!
Что такое индуктивный подход
Это один из методов обучения. Он заключается в том, что учащиеся знакомятся с учебным материалом и в процессе его анализа подводятся к обобщениям и выводам. Этот подход лежит в основе так называемого проблемного обучения.
Ключевые моменты данного подхода, которые Соня использует в преподавании итальянского языка:
- опора на коммуникативные ситуации,
- использование аутентичных материалов и неадаптированных текстов,
- преподавание исключительно на итальянском языке,
- выведение грамматических правил учащимися путем анализа текста,
- знание грамматики не является приоритетным; главное это умение общаться, даже с ошибками в речи.
Скажу честно: я не фанат этого подхода. Его использую, но не целиком, а фрагментарно, в зависимости от уровня подготовки студента и его когнитивных способностей.
Кудинова Виктория Андреевна (МГУ им. Ломоносова)
Виктория Андреевна поделилась своим «сводом законов», которого она придерживается в процессе преподавания. Что в него входит? Четкие обязательства («долги»). Обязательные письменные домашние задания. Полный запрет на пользование Google Translator. И готовность учить наизусть то, что задает преподаватель. На мой взгляд, требования логичные и вполне приемлемые.
На первых занятиях Виктория Андреевна рекомендует обратить внимание на правила чтения и сразу же дать немного грамматики. Я полностью с ней согласна, что грамматика является тем самым фундаментом, на котором затем выстраивается всё здание языка. И еще один важный аспект это эмоциональный контакт со студентами. Вот без него точно никуда!
Шевлякова Дарья Александровна (МГУ им. Ломоносова)
Дарья Александровна обратила внимание на некоторые моменты, которые часто упускаются преподавателями или считаются неважными. Коллеги, многие ли из нас практикуют повторение хором новых слов? А ведь чисто психологически это верно, поскольку у человека снимается боязнь ошибки.
Однако основной темой выступления Дарьи Александровны стала мнемотехника для запоминания лексики.
Что такое мнемотехника
Это прием запоминания новых слов путем выстраивания искусственных ассоциаций. Вот один из примеров, который прозвучал в ходе выступления. Слово «рane» (хлеб) можно запомнить следующим образом: польские паны едят хлеб!
Мне близок этот подход и я частенько практикую его со своими студентами. Но здесь всё индивидуально. Практика показывает, что у каждого ассоциации будут свои. Почему? Да потому что «якоря», к которым крепятся данные ассоциации, у всех разные.
______________________________
К сожалению, не удалось послушать последнее выступление. Через полчаса отходил поезд на Владимир и мне совершенно не хотелось нестись на вокзал, сломя голову. Поэтому со встречи пришлось уйти пораньше. Буду признательна, если кто-нибудь из коллег расскажет в двух словах, о чем шла речь в последнем докладе.
Коллеги, от всей души благодарю за интересные выступления! Вроде бы всё знакомо. Но временами отдельные моменты забываются. И вот именно на таких встречах «включаешься» и понимаешь, что ты, как говорится, в теме и на одной волне с коллегами. И здорово, что есть возможность поделиться опытом, пообщаться, сравнить подходы и понять, что у тебя сработает на сто процентов, а что вообще не откликается.
Отдельная благодарность Ирине Букреевой, которая собирает нас на эти встречи!
© Татьяна Трунова, март 2019
Что ещё можно почитать об опыте работы коллег, которые выступили на встрече
Международная конференция «Итальянский язык в России: опыт сетевого взаимодействия» (15-17 октября 2018 года, МГЛУ) — в качестве докладчиков на конференции выступали О.А.Гуревич и Д.А.Шевлякова
Субтитры: тонкости и секреты перевода. Статья посвящена выступлению В.А. Кудиновой на одной из встреч Ассоциации преподавателей итальянского языка.
Ух какие познавательные встречи! Молодец, Танюш, что выбираешься на них, общаешься с коллегами и профессионально растешь!
Ирина, спасибо! На мой взгляд, для любого преподавателя важно общаться с коллегами. Потому что это и обмен опытом, и своеобразная внутренняя калибровка своей собственной деятельности — той ли дорогой я иду?
Татьяна, спасибо!