У классика итальянской поэзии Диего Валери есть изумительное стихотворение под названием «Mattino di Settembre» − «Сентябрьское утро». Прочитайте его вслух − и вы явственно услышите мелодию осени.
Стихотворение прекрасно вписывается и в грамматическую тему «Imperfetto», и в лексическую тему, посвященную осени. Студентам нравятся в нём четкие рифмы и достаточно несложная лексика.
«Mattino di Settembre» di Diego Valeri
Quel dì eravamo soli nel bosco,
Io e tu, mia cara figlia,
e andavamo tra chiaro e fosco,
pieno il cuore di meraviglia.
Scoprivi sotto le foglie i lamponi
rosa, le fragole rosse e verdi,
ti trascinavi su l’erba carponi,
lanciando dei piccoli gridi acerbi.
Io contemplavo ai miei piedi un fiore
giallo smagliante, una pigna bruna;
pensavo senza rimpianto o dolore
alla mia povera fortuna.
Poi, rilevati gli occhi, scorgevo
tra i pini radi le cime lontane,
aeree cose di cielo nel cielo,
dolci come le speranze vane.
Poi pensavo che bisogna morire,
e trasalivo d’improvviso ai tuoi strilli;
vedevo la tua testa bionda apparire
da dietro una macchia di mirtilli…
Era un mattino di settembre, in un bosco.
O forse è stato un sogno anche quello…
E s’era vero, anch’esso ora è morto.
Ma se fu un sogno, fu un sogno pur bello.
© Татьяна Трунова, сентябрь 2017
Советую почитать
- Poesia d’autunno − мой перевод с русского языка на итальянский одного из «осенних» стихотворений брянской поэтессы Анны Ворониной
- Поэтические произведения при изучении темы «Imperfetto» − в статье представлены поэтические тексты, которые можно использовать при изучении темы «Imperfetto», а также приведены различные типы заданий для работы с этими текстами
Публикация на моем авторском проекте «Дорогами Души»
- Осенние ступени − стихотворение, посвященное осени
Таня, спасибо за стихотворение. Даже отсутствие знаний итальянского языка не помешало насладиться переливами строчек.
А перевода нет? Для не итальянцев 😉
Спасибо!
Лена, благодарю! Насчет перевода думала… Ведь хочется сделать стихотворный, а это за один присест не получится. Но мысль такая у меня тоже была, насчет перевода :)))