Все знают, что первое апреля это день шуток и веселых розыгрышей. Сегодня в соцсетях, на сайтах и блогах будет опубликовано немало юмористических и просто веселых текстов. И я знаю, что эта статья немного выбьется из общей обоймы.
Хочу поделиться с вами одним интересным речевым оборотом. Он весьма популярен в итальянском языке. В этой фразе тоже звучит тема шуток. Правда, в другом контексте.
Для тех, кто пока не владеет итальянским
В очерке получилось много текста на итальянском языке. Это фрагменты статей, отзывов и видеоролик. Знаю, что не все мои читатели владеют итальянским. Полный перевод текстов я делать не буду, но вот ключевые концепции изложу по-русски, хорошо? Чтобы всем было понятно, о чём идет речь.
«Scherza con i fanti e lascia stare i santi»
Не секрет, что первоапрельские шутки могут быть разными. Веселыми, Дурацкими. развлекательными. Обидными. Очень обидными. Вот о последних мы сейчас и поговорим.
Есть в итальянском языке одно интересное выражение: «Scherza con i fanti e lascia stare i santi». Если мы переведем этот речевой оборот на русский язык, то получится приблизительно так: «Подшучивай над солдатами, но не трогай святых».
Уловили смысл? Шути, но знай меру. С уважением и почтением относись к тому, что свято, что затрагивает глубинные ценности других людей. Кстати, в русском языке есть ещё один аналог данного выражения: «Шути да осторожно, а то в беду попасть можно».
Употребление
Оказывается, выражение широко используется в современном итальянском языке. Я нашла немало статей с этим заголовком. Вот пара примеров.
Автор первой публикации — известный итальянский писатель и публицист Беппе Севернини. Вы видите в тексте упоминание о скандально известном французском издании «Charlie Hebdo»? Да-да, тот самый журнал, который порой весьма цинично реагирует на трагические события, происходящие в мире.
А вот здесь сообщается о самом настоящем акте вандализма. Из часовенки, расположенной в лесной зоне, была похищена статуэтка Мадонны Лурдской. Вы в курсе, что французский Лурд считается одним из мест, где происходят чудесные исцеления?
И возникает чисто философский вопрос.
Где проходит та грань, которую нельзя переступать, когда подшучиваешь над человеком?
В связи с этим вспоминается очень яркий пример, когда подобное нарушение ценностных границ вызвало огромный общественный резонанс.
В 2011 году в Италии вышла реклама «Sky fa miracoli» («Sky творит чудеса»), посвященная футболу. Я видела этот трехминутный ролик. Поначалу планировала вставить его в эту статью в качестве иллюстрации. Однако при повторном просмотре поняла, что ни за что не вставлю. Ни сам ролик, ни ссылку на него, даже если кто-то желает посмотреть оригинал.
Почему? А просто гляньте на фотографии. Надеюсь, вы понимаете смысл рекламы? Национальный спорт, коим является в Италии футбол, рекламируют «святые» футболисты!
С одной стороны, для кого-то это выглядит забавно. С другой стороны, задеты чувства верующих. Причем, достаточно глубоко. Об этом можно судить даже вот по этим фрагментам отзывов.
Люди считают рекламный ролик оскорбительным для истинно верующих. Они пишут о том, что карикатурное изображение Иисуса Христа используется лишь для зарабатывания денег. Кстати, в последнем отзыве автор употребляет то самое выражение, которому и посвящена статья.
Отзывы о рекламе
- «Mi ha molto colpito lo spot Sky su santi e miracoli. Lo ritengo offensivo per coloro che come me si professano cattolici (vedere la statua di Totti, un esempio su tutti, che suda e fa urlare al miracolo, mi ha fatto rabbrividire…)»
- «Con lo strumento dell’irrisione si veicola un attacco a mio avviso grave al sentimento religioso dei cristiani. Il fatto che l’immagine di Cristo non rappresenti nulla per questi pseudo-creativi, giustifica un suo uso caricaturale al solo scopo di fare soldi? La libertà religiosa, che comporta il rispetto del sentimento e dei simboli religiosi, è valore cardine di una società autenticamente civile…»
- «Scherza con i fanti e lascia stare i santi. È saggezza antica e sempre attuale, cari amici. Attuale e imprescindibile. Certo, nello spot di Sky Italia non c’è acredine ed emerge, caso mai, una certa voglia di far vibrare corde sensibili nell’animo degli italiani…»
«Scherza con i santi e lascia stare i fanti»
И всё же сегодня первое апреля. Поэтому завершить очерк мне хочется на позитивной ноте. Предлагаю посмотреть небольшое видео. В нем как раз используется наш оборот, но в перефразированном виде. И звучит он так:
«SCHERZA CON I SANTI E LASCIA STARE I FANTI — Detti Cognomi e Storie Siciliane»
Переведем на русский язык: «Шути со Святыми и оставь в покое Солдат — Сицилийские семейные изречения и истории». Профессиональный лингвист, профессор Антонио Руссо ведет речь о так называемых «поддельных» святых (finti santi), которых почитают на Сицилии. Для тех, кто будет слушать рассказ профессора — buon ascolto!
Пусть первоапрельские шутки приносят вам лишь радость!
© Татьяна Трунова, апрель 2019
Советую почитать
- «Andare con il cavallo di San Francesco» — этимология и значении выражения, где упоминается Франциск Ассизский, один из самых почитаемых в Италии святых
- «Pesce d’Aprile» – очерк о том, почему в Италии первоапрельские шутки называют «рыбой». И самые забавные розыгрыши, которые устраивали для своих зрителей и читателей средства массовой информации.
Публикация на моем авторском проекте «Дорогами Души»
С первым апреля! — подборка комичных высказываний из работ моих учеников