Есть в итальянском языке глагол «sbarrare». Обычно его запоминание и использование не вызывает особых сложностей у тех, кто изучает итальянский.
Однако далеко не все знают, что у данного глагола есть одна интересная особенность: он имеет совершенно противоположные значения. Как понять, в каком значении глагол употребляется? Об этом я как раз и предлагаю поговорить в данной статье.
Энантиосемия
Прежде, чем разбираться с глаголом, давайте вспомним грамматику. Мы знаем, что существует такое понятие, как полисемия или многозначность слова. Разновидностью полисемии является энантиосемия, когда многозначное слово имеет противоположные значения.
В итальянском языке есть целая группа подобных слов. В неё входит и глагол «sbarrare».
Этимология
Этимология глагола достаточно понятна. Он происходит от существительного «barra», у которого есть несколько значений в зависимости от контекста. Это может быть перекладина, поперечная балка, турник, шлагбаум, засов, знак дроби. Как видим, все они обозначают какое-то заграждение.
Обратите внимание
В русском языке тоже есть слова с тем же самым корнем — барьер и баррикада. Мы с вами прекрасно понимаем, что они тоже описывают заграждения.
Приставка s-
«Изюминкой» данного глагола является приставка s-.
В одном случае она может выступать в качестве усилителя действия (prefisso intensivo). В другом случае она указывает на отсутствие или удаление того самого объекта, который отражен в глаголе (prefisso di privazione o eliminazione). Давайте посмотрим на конкретных примерах.
Sbarrare: chiudere
Здесь приставка подчеркивает интенсивность действия, выраженного глаголом. Другими словами, какой-то объект плотно закрывается или запирается. Нам важно понимать оттенки значений.
Chiudere con la sbarra – закрыть (например, на засов или при помощи шлагбаума)
- Sbarrare la porta – закрыть дверь
Impedire il passaggio – перекрыть проезд или проход
- Sbarrare la strada – перекрыть дорогу
- Sbarrare tutte le uscite della città – перекрыть все выезды из города
Sbarrare: aprire
В данном случае приставка «s-» даёт слово с противоположным значением. Как правило, в этом значении глагол употребляется применительно к частям тела.
- Sbarrare gli occhi – вытаращить глаза
- Sbarrare le braccia – распахнуть руки
- Sbarrare la bocca – разинуть или широко раскрыть рот
Вместо заключения
Для логичного завершения статьи хочу обратить внимание на два момента.
Первое. Если вам встретиться в тексте или в речи глагол «sbarrare», помните о его противоположных значениях. И смотрите по контексту, в каком значении данный глагол употребляется.
Второе. Мы посмотрели на различные значения приставки «s-». Вы видите, насколько полезно для понимания лексических нюансов знать основы теоретической грамматики? Разумеется, если вы изучаете язык в вузе, то эта дисциплина там точно есть. А вот если вы осваиваете итальянский самостоятельно, на курсах или на индивидуальных занятиях с преподавателем, то велика вероятность, что до подобных тонкостей вы можете и не «докопаться». Именно по этой причине я и «фарширую» свои статьи вот такими полезностями.
© Татьяна Трунова, июль 2021
Другие статьи о словах с противоположным значением
- Saluto — в статье представлены самые употребительные словосочетания, связанные с этим термином, особенности его употребления в деловой переписке, а также небольшое видео о том, каким образом приветствовали друг друга жители Древнего Рима
- Spolverare — в статье на конкретных примерах раскрыты различные значения данного глагола
Публикация на моем авторском проекте «Дорогами Души»
- Принять и отпустить — эссе о том, как можно выходить из непростых жизненных ситуаций