Есть в итальянском языке очень интересное выражение «fare il portoghese».
Portoghese это житель Португалии или прилагательное «португальский». Выражение означает, что человек пользуется определенной услугой бесплатно, хотя ее следует оплатить. Например, ездит «зайцем» в общественном транспорте.
Спрашивается, при чем тут португальцы?
Немного истории
Это крылатое выражение появилось благодаря реальному историческому факту. В XVIII веке Португалия была могущественной морской державой. Ее дипломатические миссии — сейчас мы называем их посольствами и консульствами, — находились во всех европейских столицах и даже в Ватикане. Папская курия активно финансировала Лиссабон. Тогдашний правитель Португалии Иоанн Брагантский в знак благодарности устраивал роскошные обеды и культурные мероприятия.
Португальская дипломатическая миссия в Риме убедила одного из богатейших людей того времени Лоренцо Сфорца-Чезарини (Lorenzo Sforza Cesarini) возвести театр в квартале Ларго-Арджентина, где проживал сам посол и большинство членов португальской общины.
13 января 1732 года Театро Арджентина открыл свой первый театральный сезон оперой «Беренис», которая была специально написана композитором из Апулии (это один из южных регионов Италии) Доменико Сарро.
Посольство Португалии не стало раздавать пригласительные билеты на спектакль для своих соотечественников. При входе в театр человек должен был просто сказать, что он является португальцем.
Как римляне стали «португальцами»
Опера имела большой успех, и посольство продолжало проводить подобные встречи. Новость о том, что на спектакль можно пройти бесплатно, быстро разлетелась по Риму. И жители Вечного города стали представляться португальцами, чтобы участвовать в мероприятиях, проводимых посольством.
С тех пор выражение «fare il portoghese» распространилось по всей Италии. Как видите, ход ему дали не португальцы, а римляне!
____________________
А в вашей жизни были ситуации, когда вы «прикидывались португальцем»?
© Татьяна Трунова, апрель 2018
Советую почитать по данной теме
- Итальянская «театральная» лексика в русском языке — какая «театральная» лексика античной эпохи до сих пор сохранилась в итальянском и русском языках
- L’Arena di Verona — очерк о крупнейшем действующем амфитеатре, знаменитой веронской Арене
- «Fare la gatta morta» — для чего люди порой притворяются «мертвыми кошками»
Спасибо за интересную информацию, Татьяна!!!
Португальцем я, увы, прикидываюсь ежедневно. Мы с дочкой каждый день ездим в кружки, на общественном транспорте. Я так и не приобрела ей проездной. Потому что нужно потратить больше часа на дорогу до трамвайного депо, и больше часа обратно. Ну и расходы на ежедневные покздки в месяц получаются большие. Вот пока дочка и ездит у меня, как дошкольница, бесплатно и на коленях.
Она у меня крошечная, ни один кондуктор и не подозревает, что ей больше 7.
Краснею, да… надо бы доехать до депо и в бюджете выделить дополнительную статью расходов…
Ирина, спасибо, что поделились!
Думаю, когда дочка немного подрастет, необходимость «прикидываться португальцем» отпадет сама собой)))
Спасибо, Таня, получила удовольствие от статьи и откровения Ирины… Мне тоже приходилось, но… стыдно признаваться, это было давно и невинно, никому не навредило. На здании театра написаны имена трёх олимпийских муз Мельпомены, Эвтерпы и Терпсихоры.
Элени, большое спасибо, что откликнулись. Слушайте, а я даже не обратила внимание на надпись на фасаде театра. Действительно, имена трёх муз из греческой мифологии. У Вас просто глаз-алмаз!