Сегодня в гостях у лингво-студии − моя ученица и коллега, преподаватель немецкого языка из Владимира Наталья Думнова
«Приветствую всех читателей лингво-студии «Подружись с итальянским!»
Меня зовут Наталья Думнова. В настоящее время я работаю преподавателем немецкого языка Фонда «Эрлангенский дом» в городе Владимире. Иностранные языки не только моя работа, но и моя большая любовь, которой я стараюсь поделиться со своими учениками».
− Наташа, добрый день! Рада приветствовать Вас на проекте «Подружись с итальянским!» Знаю, что в Вашей жизни иностранные языки занимают далеко не последнее место. Уверена, что Ваш опыт как в изучениии, так и в преподавании иностранных языков будет интересен нашим читателям.
В двух ипостясях
В этом интервью Наташа выступает сразу в двух ипостясях. Во-первых, в качестве моей студентки, которой несколько лет тому назад я помогала освоить азы итальянского языка. Во-вторых, в качестве коллеги, преподавателя иностранного языка.
К истокам
- Вы окончили факультет иностранных языков Владимирского государственного педагогического университета. Что повлияло на выбор вуза и факультета?
В ВГПУ меня привела любовь к немецкому языку. Уже на первом уроке немецкого в школе я поняла, что влюбилась в этот язык и хочу связать с ним свою дальнейшую жизнь и карьеру. Работать учителем, честно говоря, никогда не собиралась. На факультет иностранных языков я, как и многие моих однокурсницы и однокурсники, поступила для того, чтобы выучить иностранный язык. Но всё оказалось иначе.
- Какими иностранными языками Вы владеете на данный момент?
Я говорю на немецком. С этим языком также связана моя преподавательская деятельность. Когда нет возможности объясняться на немецком, например, на отдыхе, то прибегаю к помощи английского языка. Я всегда говорю, что он мне поможет не умереть с голода и найти дорогу в гостиницу. Также продолжаю изучать итальянский.
Итальянский язык
- Чем Вас привлек в своё время итальянский язык и почему Вы начали его изучать?
Помню, лет двенадцать тому назад я посмотрела итальянский фильм «Прости за любовь». И мне в нём так понравилась одна песня, что я нашла текст в Интернете и подпевала. Итальянский очень «вкусный» язык, каждое слово и фразу хотелось проговаривать по несколько раз.
- Каким образом отличное знание немецкого языка помогало Вам осваивать итальянский?
Не секрет, что немецкая грамматика очень логичная и хорошо структурированная. Она, наверное, мне и помогала (и помогает до сих пор) лучше понимать те грамматические конструкции в итальянском, которых нет в русском. Я разделяю мнение, что каждый последующий иностранный язык изучать проще, потому что можно проводить параллели.
- На наших занятиях мы с Вами читали тексты, слушали аудиокниги и диалоги, выполняли упражнения, разговаривали, решали кроссворды. Какие форматы работы откликнулись больше всего?
Верно, наши занятия были насыщены различными видами работы. Были тексты, скороговорки, кроссворды, стихотворения, небольшие эссе, грамматические упражнения.
Меня увлекало всё, но больше всего аудиокниги. Нравилось ощущение того, что я понимаю речь носителей языка. Пускай не всё, пускай это тексты, специально записанные для изучающих язык, но я понимаю. Это здорово.
Также я очень любила различные видео и песни. Лично мне песни помогают быстро запоминать какие-то фразы, не заучивая их. Достаточно просто несколько раз послушать песню, и фраза начинает автоматически прокручиваться в голове.
О стереотипах
У известного итальянского мультипликатора Бруно Бодзетти (Bruno Bozzetti) есть целая серия мультфильмов, где в юмористической форме показана разница между представителями разных стран и культур. Например, между итальянцами и другими членами Евросоюза, американцами и европейцами.
Вот ролик о том, чем итальянцы отличаются от немцев. Мы с Натальей выяснили, что обе используем этот мультфильм, когда на своих занятиях по иностранному языку (я по итальянскому, а Наташа по немецкому) ведём разговор о стереотипах.
Если на вашем устройстве видео не воспроизводится, вы можете посмотреть его по ссылке: https://www.youtube.com/watch?v=qeCln4KmmX0
- А что общего, на Ваш взгляд, у немцев и итальянцев?
Хм… сложный вопрос. Речь снова о стереотипах. Но в целом, итальянцы слывут не слишком надежными, довольно поверхностными, импульсивными. Как-то один знакомый немец, будучи в Италии, сказал мне: «Послушай, как часто они произносят слово «amore»! Если произносить его так часто, оно просто теряет свою значимость».
- Прекрасно помню Ваш восторг от посещения Италии. Какое у Вас самое яркое впечатление от этой страны?
Все громко и много говорят. И вкусная еда, конечно же.
- Что больше всего понравилось в непосредственном общении с итальянцами по время Ваших поездок по стране?
Люди очень терпеливо ждут, пока ты формулируешь фразу. Готовы помочь, объяснить. В гостиницах и хостелах, где я останавливалась, были очень гостеприимные хозяева, которые учитывали все просьбы, давали советы. Для меня всё еще довольно непривычно, что уже при знакомстве человек готов тебя обнять и расцеловать. В Германии я привыкла пожимать руку или просто говорить «Привет».
Немецкий язык
- Вы преподаете немецкий язык на языковых курсах в Эрлангенском доме. С какими сложностями Вы сталкиваетесь при проведении групповых занятий?
Самая большая сложность заключается в том, что группы практически никогда не бывают однородными по уровню знаний. Даже на первой ступени есть те, кто может сказать пару фраз, а кто-то не знает, как читать слова. Чем дальше, тем ярче могут быть эти различия. Поэтому приходится строить работу таким образом, чтобы учитывать эти особенности.
- Каким образом во время занятий Вы находите баланс между изучением грамматики и разговорной практикой?
Во-первых, наша методика предполагает использование немецкого языка с самого начала как рабочего на занятии. Во-вторых, после знакомства и отработки какой-то грамматической конструкции я стараюсь создавать ситуации, в которых ученики могут эту конструкцию применить. Это могут быть диалоги или высказывания на различные темы. Потому что очень важно сразу же применить на практике то, что выучил в теории.
- Многие современные студенты не считают нужным заучивать новую лексику. Мол, сейчас полно электронных словарей, переводчиков и приложений, где всегда можно найти ответ на любой вопрос. Как Вы к этому относитесь?
У меня разные студенты. Кто-то очень любит работать с карточками или приложениями типа Quizlet, для заучивания и повторения слов. Кто-то просто записывает новые слова в свой словарик и постоянно повторяет. Задания, которые они выполняют, тоже предполагают активное употребление новых слов. Тут хочешь, не хочешь, запомнишь слово после того, как 10 раз его услышал, увидел и произнес.
Я против использования переводчиков и всегда говорю об этом уже на самом первом занятии. По моему мнению, всё, что переведено с помощью этих программ, тотчас же забывается. Поэтому лучше самому построить примитивную фразу, даже с ошибками, но в результате, во-первых, запомнить слова и, во-вторых, научиться строить предложение. Это лучше, чем поразить одногруппников красиво звучащей фразой и иногда даже не смочь правильно её произнести.
- А у Вас бывают студенты, которые изучают немецкий не по необходимости, а просто так, для души?
Бывают, и довольно много.
- Какой совет Вы дадите людям, которые самостоятельно осваивают любой иностранный язык?
Найти хорошего преподавателя, который поможет освоить базу. Хотя всё индивидуально. У меня есть примеры людей, которые очень успешно осваивали иностранный язык самостоятельно.
- Что Вы пожелаете читателям и гостям проекта «Подружись с итальянским!»?
Желаю подружиться с итальянским (или другим иностранным языком), потому что это очень увлекательное приключение на всю жизнь 🙂
− Наталья, большое спасибо за интервью! Желаю Вам творческого вдохновения в преподавании немецкого языка и дальнейших успехов в освоении итальянского. Очень рада, что Вы продолжаете его изучать. И всегда рада видеть Вас на проекте «Подружись с итальянским!»
_______________________
Если вы хотите задать Наталье вопрос или поделиться своими впечатлениями, пишите прямо под этим интервью, в поле для комментариев.
© Татьяна Трунова, июль 2020
Другие интервью с моими учениками
- Интервью с Наталией Дворниковой (Владимир). Как совместить работу и увлечения — преподавание с пением и литературным творчеством? Может ли знание иностранного языка мешать в повседневной жизни? Об этом и многом другом Наталия как раз и рассказывает в интервью.
- Интервью с Ольгой Колтуновой (Кремона, Италия). Ольга совершенно свободно говорит на итальянском языке. В интервью она делится своим опытом изучения иностранных языков и дает полезные советы по подготовке к сдаче международного экзамена.
Интервью с коллегами-преподавателями
- Интервью с Анной Муравьевой (Гусь-Хрустальный, Владимирская область). Мы с Анной беседовали о современных тенденциях в преподавании иностранных языков, репетиторах и подготовке к ЕГЭ. А ещё о тех самых ингредиентах успеха, которые позволяют успешно осваивать любой предмет.
- Интервью с Екатериной Кушнир (Тюмень). Екатерина рассказывает о новых тенденциях и подходах в современном обучении иностранным языкам. Вы узнаете, что такое языковой коучинг, языковой менторинг и микрообучение.