21 марта отмечается Международный день лесов. И в этом очерке мне хотелось бы ответить на вопрос, который время от времени возникает у моих студентов: в чем разница между терминами bosco и foresta?
Некоторые считают, что эти понятия являются взаимозаменяемыми синонимами. Не совсем верно. Это два разных вида леса, которые различаются по размерам и типу растительности.
Bosco
Если посмотреть на этимологию слова, то оно происходит от старонемецкого busk. В средние века слово трансформировалось в buskus, а затем уже в bosco.
Bosco это небольшой лес, размеры которого ограничены определенным пространством. Как правило, деревья в таком лесу посажены людьми. Обычно эти деревья располагаются на определенном расстоянии друг от друга. Они могут быть высажены либо по прямым линиям, либо в шахматном порядке. Если вы видите в лесу просеку, то это точно bosco.
В таких лесах контролируется так называемая возобновляемость растительности. Каким образом? Путем проведения самых разных работ. Это посадка новых растений, вырубка засохших или заболевших деревьев, расчистка завалов и т.д.
«Лесная» лексика, связанная со словом «bosco»
При изучении темы, посвященной лесам, полезно знать ключевые слова.
- Sottobosco – подлесок
- Boschetto – роща
- Perdersi in bosco – заблудиться в лесу
Бывают разные виды леса в зависимости от типа деревьев, которые там произрастают. Я приведу лишь несколько самых ярких примеров.
- Pineta – сосновый лес
- Abetaia – еловый лес
- Betulleta – березовая роща
- Querceto (bosco di querce) – дубовая роща
Rovereto
Название этого города переводится как «дубовая роща» (rovere это другое название дуба). Он расположен в долине реки Адидже, в семидесяти километрах к северу от Вероны.
Роверето не включен в основные туристические маршруты, хотя в регионе Трентино Альто Адидже это второй по значимости город. Если вы окажетесь там проездом и у вас будет время, то советую его посмотреть. Из достопримечательностей я бы отметила замок Роверето, Исторический музей, Музей войны, Колокол Павших и Дом Моцарта.
Именно муниципальный музей Роверето в 2001 году пригласил меня в экспедицию, где я проработала целых шесть сезонов. Очерк, посвященный археологическим раскопкам в Италии, вы можете почитать на моем авторском проекте «Дорогами Души».
А вот самые распространенные речевые обороты, связанные со словом «bosco».
- Essere uccel di bosco – быть вольной птицей
- Portare legna al bosco – носить дрова в лес. Это эквивалент нашей пословицы «ездить в Тулу со своим самоваром»
- Non vedere il bosco per i troppi alberi – не видеть леса за деревьями
- Chi ha paura dei lupi, non vada nel bosco – волков бояться – в лес не ходить
Улыбнитесь!
Каждый раз, когда у нас на занятиях впервые появляется слово bosco, обязательно находится студент — обычно это мужчина, — который вспоминает итальянское вино Ca’del Bosco! 🙂
Foresta
Слово является производным от «fuori», что переводится как «снаружи». Другими словами, это лес, который находится вдали от населенных пунктов.
В отличие от bosco, foresta занимает бОльшую площадь. Здесь можно привести в качестве примера субтропические леса, например, амазонскую сельву (foresta Amazzonica). Этот лесной массив, который называют «зеленым легким Земли», проходит по территории нескольких стран Латинской Америки, таких, как Перу, Венесуэла, Колумбия, Боливия, Эквадор, Суринам и Французская Гвиана.
Деревья и кустарники, которые находятся в таком лесу, размножаются и развиваются совершенно спонтанно, без вмешательства со стороны человека. Обычно этот лес бывает густым и труднопроходимым.
Иногда слово foresta может употребляться в переносном значении.
- Foresta di capelli – густая шевелюра
Кто следит за лесом
Давайте посмотрим, как в итальянском языке называют людей, работа которых связана с лесом.
Boscaiolo может означать и лесоруб, и лесничий.
Guardaboschi это лесничий. Если перевести дословно, то «смотрящий за лесами».
Corpo Forestale dello Stato это государственная Служба надзора за лесами. Этот орган осуществляет forestazione, то есть комплекс мероприятий по охране и умножению лесных богатств страны. Когда я копала в археологической экспедиции в Италии, именно сотрудник этого ведомства, Guardia forestale, приезжал и давал официальное разрешение на выкорчевывание деревьев на нашем раскопе.
Вы обратили внимание, что названия первых профессий образованы от слова bosco? Другими словами, это люди, которые следят за конкретным лесом. А вот guardia forestale уже четко указывает, что охрана лесов осуществляется на уровне целой страны. То есть это совершенно другой масштаб работы и ответственности.
И завершить очерк мне хотелось бы на лирической ноте. У известного итальянского поэта Джованни Пасколи есть изумительное стихотворение, посвященное лесу.
«Il Bosco» di Giovanni Pascoli
O vecchio bosco pieno d’albatrelli,
che sai di funghi e spiri la malìa,
cui tutto io già scampanellare udia
di cicale invisibili e d’uccelli:
in te vivono i fauni ridarelli
ch’hanno le sussurranti aure in balìa;
vive la ninfa, e i passi lenti spia,
bionda tra le interrotte ombre i capelli.
Di ninfe albeggia in mezzo alla ramaglia
or sì or no, che se il desio le vinca,
l’occhio alcuna ne attinge, e il sol le bacia.
Dileguano; e pur viva è la boscaglia,
viva sempre ne’ fior della pervinca
e nelle grandi ciocche dell’acacia.
© Татьяна Трунова, март 2019
Советую почитать
- Forestiero — слово не имеет никакого отношения к лесникам и лесничим, а относится к так называемым ложным друзьям переводчика
- Maestrale — очерк об одном из ветров, который часто дует на территории Италии