Наступивший Новый год всегда связан с ожиданием чего-то нового. И сегодня предлагаю посмотреть на один из глаголов, связанных с ожиданием, на его значения и особенности употребления в устной и письменной речи.
Речь идет о глаголе attendere. Обычно его используют как синоним глагола «aspettare». Однако есть здесь одна тонкость, которую не стоит сбрасывать со счетов.
Самое распространенное значение
Этот глагол пришел в итальянский язык из латыни. Аttendere, ad—tendere – иметь намерение, развернуться в определенном направлении. Тот же самый корень мы видим в слове «тенденция».
Чаще всего этот глагол употребляется в значении «ожидать» — как правило, в тех ситуациях, когда у нас есть позитивные ожидания относительно человека или определенного события. Например, мы ждем праздников. Дети ждут Деда Мороза и подарков. Родители ждут, что их сын вырастет хорошим человеком.
Именно глагол attendere используется в официальных сообщениях на вокзалах, в аэропортах, на автоответчиках, в программном обеспечении. «Attendere prego» — видели такую всплывающую иконку на компьютере, где установлены программы на итальянском языке?
Особенности употребления
Следует быть внимательным при использовании данного глагола. Дело в том, что он меняет значение в зависимости от того, является ли он переходным или непереходным.
Переходные глаголы
Переходными называются глаголы, которые употребляются с прямым дополнением без предлога. То есть с дополнением в винительном падеже. В этом случае действие переходит на другой предмет или объект.
Вижу (кого?) сестру. Слушаю (что?) музыку. Делаю (что?) уборку.
Forma transitiva (глагол является переходным)
В этом случае он означает «ждать кого-либо или что-либо» и употребляется без предлога.
- Attendo Maria — я жду Марию
- Attendo che arrivi qualcuno — жду, когда кто-нибудь придет. Обратили внимание, что здесь употребляется Congiuntivo? Потому что мы не знаем точно, кто придет и кого мы ждем.
Forma intransitiva (глагол является непереходным)
В этом случае он означает «заниматься чем-то» или «обращать внимание на что-то».И в этом случае он употребляется с предлогом А.
- Attendo ai miei compiti – я выполняю свои задания
- Mia sorella attende alle faccende domestiche — моя сестра занимается домашними делами
Attesa
С глаголом attendere связано слово аttesa (ожидание). У него самые разные значения, но все они, так или иначе, относятся к ожиданию.
Это может быть и само действие, и период ожидания, и чувства, которые мы испытываем, когда кого-то или что-то ожидаем.
Давайте вспомним самые употребительные выражения с этим словом.
- Sala d’attesa – зал ожидания
- Essere in attesa di … — быть в ожидании ребенка
- Siamo in attesa della Sua risposta… — В ожидании Вашего ответа мы… Это одна из заключительных фраз в официальной деловой переписке.
А вот пословица, где встречается этот глагол: «Человеку, который умеет ждать, время открывает все двери»
Пусть в вашей жизни будут только приятные ожидания!
© Татьяна Трунова, январь 2019
Другие статьи о глаголах с предлогами
- Assistere — в статье показано, как глагол меняет значение в зависимости от того, является ли он переходным или непереходным
- Riuscire — в статье приведены самые разные значения глагола в зависимости от того, с каким предлогом и в каком контексте он употребляется
- Pensare A — pensare DI — в статье подробно разбираются значения глагола в зависимости от стоящего за ним предлога и дополнения
Так интересно вникать в словообразование и его нюансы. Столько всего необычного открывается!
Спасибо, Таня!:)
Оля, благодарю!
Да, мне тоже нравится и открывать для себя, и показывать своим студентам интересные моменты в языке. Вроде бы слово знакомое. А повернешь его другой стороной — и оно уже заиграло другими гранями!