Моя многолетняя преподавательская практика показывает, что порой у студентов возникают затруднения с корректным употреблением слов «memoria» и «ricordo».
Оба этих термина связаны с памятью. Более того, оба слова используются в значении «воспоминание». Предлагаю с помощью этимологии и русского языка посмотреть, в чём между ними разница. Она здесь очень тонкая и заметна не сразу.
Memoria
Пришедшее из латыни слово «memoria» чаще всего употребляется в значении «память», то есть способность к запоминанию той или иной информации. Думаю, всем, кто изучает итальянский язык, знакомо выражение «imparare a memoria», что означает «выучить наизусть».
Когда на занятиях мы встречаем слово «memoria», то я предлагаю студентам вспомнить слова русского языка с этим же самым корнем. Обычно они без труда называют мемориал, мемориальный, мемуары, меморандум. Мы говорим о мемориальных музеях, военных мемориалах, мемуарах исторических деятелей, меморандумах на международных встречах. Да, я предпочитаю давать своим ученикам не «голую» лексику или грамматику, а вписываю эти лингвистические аспекты в культурно-исторический контекст.
Так вот, все вышеназванные термины с корнем «memo» связаны с сохранением в памяти определенной социальной группы или общества в целом значимых событий и явлений.
Ricordo
Это слово тоже пришло в итальянский язык из латыни. Приставка «re-» означает возврат назад, а корень «cor» это не что иное, как сердце (cuore). Другими словами, это возврат к личным воспоминаниям, которые когда-то запали в сердце. Чувствуете разницу?
Позволю себе привести цитату с одного из итальянских сайтов. На мой взгляд, её философский подтекст прекрасно раскрывает особенность термина «ricordo».
«… (Il ricordo è) sentimento concreto, esperienza diretta. È la possibilità di consultare il passato, di interrogarlo, di distendercisi ancora − non per fuggire malati di nostalgia, ma per capire ed essere capaci di cura e di responsabilità nel presente e nel futuro. Per tenere alta la consapevolezza sorridente di chi siamo, da dove veniamo e di dove abbiamo la possibilità di spingerci. Per non perdere niente di quello che naturalmente esce dalla nostra vita. Niente e nessuno».
_________________________
Я думаю, вы поняли, почему в первом примере в качестве иллюстрации я вставила фото мемориального комплекса, а во втором − фронтового письма-«треугольника».
© Татьяна Трунова, март 2025
Очерки на моём авторском проекте «Дорогами Души»
- Прохоровка: третье ратное поле России (Белгородская область) − мемориальный комплекс, посвященный крупнейшему танковому сражению в истории Второй мировой войны.
- Мемориальный дом-музей Столетовых (Владимир) − экспозиция рассказывает о жизни и деятельности физика А.Г.Столетова и генерала Н.Г.Столетова
Спасибо, Татьяна. Интересно и познавательно.
Элени, благодарю!