Сегодня в гостях у проекта «Подружись с итальянским!» − Фабрицио Мартинелли, мой ученик и деловой партнёр. Я обучала Фабрицио русскому языку, когда он жил и работал в России.
«Меня зовут Фабрицио. Я родился в Пескаре почти 40 лет тому назад (мне почти 40 лет – как летит время!).
Окончил факультет Электронной Инженерии университета в Пизе. Затем работал в Специи, Милане и Болонье на самых разных предприятиях и в разных сферах. В основном это был Проектный менеджмент и Закупки. А 10 лет тому назад я стал работать на «Ферреро».
Мое сотрудничество с компанией началось на старейшем предприятии Группы в городе Альба. Работая в качестве специалиста по техническим закупкам, я занимался приобретением оборудования для упаковки и логистическими операциями. Я путешествовал по всему миру и курировал значимые для Группы проекты. Вы пробовали Нутеллу? Вполне возможно, что она была произведена на том самом оборудовании, которое закупал я!
В 2013 году я перешел работать на «Ferrero-Russia» в качестве руководителя Службы закупок на предприятии во Владимире. Это был восхитительный опыт, как в профессиональном плане, так и в личном! С 2016 года я тружусь в головном офисе компании в Люксембурге, чтобы поддержать запуск нового подразделения Ферреро».
− Добрый день, Фабрицио. Рада приветствовать тебя на проекте «Подружись с итальянским!» Я хотела бы задать тебе несколько вопросов, касающихся иностранных языков (в целом) и русского языка (в частности). А также коснуться некоторых интересных моментов, связанных с твоим пребыванием в России.
Иностранные языки
- Какие иностранные языки ты уже знал до приезда в Россию?
Добрый день, Татьяна! Прежде всего, хочу поблагодарить тебя за прекрасную возможность дать это интервью. На момент приезда в Россию, кроме своего родного итальянского языка, я говорил по-английски, по-французски и по-немецки. Меня всегда увлекало изучение языков. Освоение русского языка (с твоей помощью) стало для меня бесценным опытом.
- Каким образом владение этими языками помогло тебе в изучении русского языка?
Когда человек знает другие языки, естественно, это облегчает изучение ещё одного иностранного языка. Русский более сложен по сравнению с другими языками. Причем не столько из-за алфавита, основанного на кириллице, сколько из-за грамматики, которая здорово отличается от грамматики итальянского языка.
Из тех языков, которые я знал, больше всего мне помог немецкий, поскольку там, как и в русском языке, есть грамматические падежи. А в других языках для указания на падежи используются артикли и предлоги.
- Когда ты жил в России, где чаще использовал русский язык — на работе или в общении с друзьями и знакомыми?
Да я мог бы написать книгу – было столько ситуаций, когда приходилось говорить по-русски!
Прекрасно помню, когда в первый раз сам заказал такси. Как я был счастлив, что смог это сделать! Для русского это раз плюнуть, а для итальянца, который совсем недавно приехал в страну, это достаточно сложно.
В первые два года своего пребывания в России я разговаривал, в основном, по-английски на работе и пытался как можно чаще использовать русский язык вне работы. Вы же понимаете, что во Владимире для повседневной жизни важно знать русский язык. В последний год работы в России я пытался говорить по-русски и на работе, например, во время совещаний. И только в том случае, если я что-то не понимал, просил повторить по-английски.
А вот с друзьями я общался исключительно по-русски. Благодаря им и их терпению, я смог освоить этот чудесный язык!
- У меня много впечатлений от наших с тобой уроков по русскому языку. Больше всего мне нравились спонтанные диалоги и мини-экскурсы в историю слов. Обратившись к этимологии, мы открывали для себя много нового, не так ли? Было очевидно: когда изучаешь иностранный язык, начинаешь лучше понимать свой родной. А что тебе запомнилось больше всего на наших занятиях?
Татьяна, дорогая, у меня очень много воспоминаний. Благодарю тебя за профессионализм и за терпение!
Мне тоже очень нравились наши спонтанные беседы, не предусмотренные учебной программой. Было здорово открывать для себя крылатые выражения в русском языке и отыскивать их эквиваленты в итальянском. Твои знания по истории очень помогли мне почувствовать ценность русской культуры, открыть для себя Владимир и понять многое в вашей прекрасной стране.
А когда на занятиях мы смотрели видео, я словно возвращался в детство. Например, до сих пор помню мультфильм про львенка и черепаху, отдыхающую под солнцем (смеётся).
Отзыв Фабрицио
Для любого преподавателя всегда важная обратная связь от учеников. Отзыв Фабрицио о наших занятиях по русскому языку можно почитать на этой страничке.
- Сейчас ты опять работаешь в Европе. Тебе удается хоть иногда говорить по-русски? Ты хотел бы продолжить изучать русский язык?
Я пытаюсь поддерживать свой русский язык самыми разными способами. Слушаю русские песни. Смотрю телевизионные программы в Интернете. Общаюсь с русскоязычными коллегами в Люксембурге. И, разумеется, при первой возможности звоню друзьям в Москву и во Владимир! Должен сказать, что русский мне очень нравится, это особенный язык.
Жизнь в России: вызовы и испытания
- Тебе посчастливилось совместить приятное с полезным – пройти экспресс-курс русского языка в одной из лингвистических школ Санкт-Петербурга. Прекрасная возможность поближе познакомиться с нашей «северной столицей»! Каково твоё самое сильное впечатление от этого города?
Санкт-Петербург – чудесный, изысканный город с множеством интересных мест, которые стоит увидеть. Я посещал курсы по русскому языку как раз в период «белых ночей». У меня была фантастическая возможность посмотреть город. Прокатиться на катере, чтобы увидеть развод мостов. Посетить Эрмитаж, Петергоф и многие другие места.
Санкт-Петербург — город достаточно «европейский» по сравнению с другими российскими городами, как с точки зрения архитектуры, так и с точки зрения населения. Разница между Москвой и Санкт-Петербургом мне напоминает разницу между Римом и Миланом: два крупных города, но у каждого из них своя душа.
- Многие европейцы воспринимают Россию как дикую страну и всерьез полагают, что у нас в городах по улицам разгуливают медведи. Что ты можешь сказать по этому поводу?
К сожалению, мне не довелось встречать медведей, гуляющих по улицам! (Смеётся). Мой взгляд на Россию здорово отличается от стереотипа, распространенного в Западной Европе. Здесь, действительно, совершенно другая культура и другой подход к жизни. Лично мне очень нравится русский стиль жизни. Дружба здесь настоящая, а люди сердечные.
В России я чувствовал себя прекрасно. Люди чудесные, приветливые. Умеют и «вкалывать», и развлекаться. Например, если рассматривать работу, то для меня фабрика «Ferrero-Russia» стала образцом с точки зрения процессов, эффективности и профессионализма. Живя в России, я приобрел настоящих друзей. И даже через год после моего переезда эта дружба жива. Достаточно взглянуть даже на наше с тобой дружеское общение!
- В 2014 году, когда ты еще работал во Владимире, со стороны Евросоюза были введены антироссийские санкции. У предприятия возникли сложности с поставками некоторых видов сырья. Учитывая специфику твоей работы (руководитель Службы закупок), можно сказать, что для тебя это был самый настоящий вызов. Какие позитивные моменты и последствия были в сложившейся ситуации?
Период эмбарго я буду помнить до конца жизни! Несколько месяцев мы работали, как сумасшедшие. Нужно было найти приемлемые решения. Нужно было активировать местных поставщиков и отыскать новые возможности в странах, не попавших в санкционный список. Мы стояли плечом к плечу и были полны решимости. Благодаря этому, нам удалось сделать значительный шаг вперед и локализовать все поставки молока в России. Какое огромное удовлетворение мы испытали!
Кроме того, тот период, достаточно критический, укрепил командный дух коллектива владимирской фабрики, и мы вышли из этой ситуации более закаленными. А еще время поиска местных поставщиков я использовал для того, чтобы посетить другие города. Я бы туда никогда и не съездил, если бы не сложившаяся ситуация!
- На твой взгляд, чему можно поучиться у русских?
У русских можно поучиться искренности. Если ты им симпатичен, ты это увидишь. Если нет – тоже увидишь! Поэтому дружба здесь настоящая. Я помню объятия, теплоту людей, улыбки. Когда русские люди улыбаются, их улыбка настоящая! (Улыбается).
Лично я научился у русских находить баланс между работой и личной жизнью. Следует четко разделять эти два мира. Я время от времени опять начинаю их смешивать. Например, беру домой работу или обсуждаю какие-то личные вопросы на работе. Но потом вспоминаю период жизни в России и возвращаюсь на верный путь.
Да у русских можно поучиться многому! Но для меня самой главной ценностью, которую я «впитал», стала их человечность.
«Бессмертный полк»
Два раза Фабрицио принимал участие в общероссийском шествии «Бессмертного полка». Эта акция проводится в России 9 мая, в День Победы. В 2015 году Фабрицио прошел с «Бессмертным Полком» во Владимире, а в 2016 году уже в Москве, приурочив к этому дню свою командировку.
- Почему ты решил принять участие в шествии «Бессмертного полка»?
Для россиян это шествие невероятно важно. Оно олицетворяет силу нации, ее сплоченность, волю к победе. Я полностью разделяю эти ценности и поэтому мне было очень приятно принять участие в этой демонстрации … и я чувствовал себя истинно русским!
Как ты уже сказала, я принимал участие в шествии «Бессмертного Полка» два раза, во Владимире и в Москве.
На шествии во Владимире в 2015 году, — а это был год 70-летия Победы, — я чувствовал в большей степени благодарность и любовь к солдатам. Самое большое впечатление на меня произвел марш в память об участниках «Бессмертного Полка». А в 2016 году в Москве я испытал очень тесную сопричастность ко всему происходящему, мощь вашего народа и радость по случаю Победы (вот моя фотография).
Когда мечты становятся реальностью: возможно всё!
- Во Владимире ты осуществил свою давнюю мечту и взял несколько частных уроков игры на ударных инструментах. А что ты еще хотел бы попробовать или повидать в России?
Мне хотелось бы начать играть на ударных гораздо раньше. Однако когда я только-только приехал в Россию, я ещё не говорил по-русски. Но заниматься было очень интересно!
Могу сказать, что мои «три русских года» были очень насыщенными. Я много чего попробовал и посетил около 30 городов. Но самым любимым для меня остаётся Владимир.
Мне хотелось бы съездить на восток, в Сибирь, чтобы полюбоваться дикой природой России. Сейчас я живу уже не во Владимире. Но как только у меня закончится срок действия российской визы, я обновлю её при первой же возможности.
Я бы с удовольствием продолжил брать уроки игры на ударных. К сожалению, здесь, в Люксембурге, у меня нет такой возможности. Однако с коллегами из Ферреро мы создали клуб любителей гольфа, и я начал заниматься этим видом спорта. Он очень своеобразный и непростой. Тем не менее, он позволяет знакомиться с интересными людьми в процессе игры или во время тренировки.
- Прошедшей осенью, в октябре 2016 года, ты совершил паломническое путешествие через несколько европейских стран. Если не ошибаюсь, это был путь Каммино-де-Сантьяго-ди-Компостела, который ведет к предполагаемой могиле святого апостола Иакова. На каких языках тебе приходилось говорить? Был ли у тебя языковой барьер?
Паломнический путь в Сантьяго был моей давней мечтой. Многие друзья рассказывали мне о нем. Все были в восторге не столько от того, что достигли «божественного просветления», сколько от человечности, которой пронизано это путешествие. Именно это чувство испытал и я. Ты разговариваешь с людьми, которые приехали со всего света. Ты помогаешь им, а они помогают тебе на самых сложных участках пути. Ты находишься в контакте с природой, чтобы помнить, что мы живые существа и являемся ее частью. Ты слушаешь своё тело и свой ум.
Во время 120-километрового пути, который я прошел за 5 дней, я встречал людей со всего света. Все улыбались и радовались возможности совершить путешествие, которое нас объединяло. Было такое огромное желание общаться, что не существовало никаких языковых барьеров. В самых сложных случаях мы общались при помощи жестов!
С паломниками я говорил главным образом по-английски после традиционного приветствия «Hola peregrino!» («Привет, пилигрим!»). А вот с испанцами, учитывая схожесть наших языков, мне было общаться намного проще: они говорили по-испански, а я по-итальянски. И мы прекрасно понимали друг друга!
- Что ты посоветуешь иностранцам, которые приезжают в Россию?
Помимо обязательных маршрутов в Москву и Санкт-Петербург, я бы посоветовал туристам обязательно посмотреть Владимир. И, если будет возможность, другие города Золотого кольца.
Если вы собираетесь жить в России, следуйте моему примеру. Учите язык. Ходите в гости к русским. Ездите по городам. И наслаждайтесь этой чудесной страной. В глубине души я надеюсь, что когда-нибудь вернусь жить в Россию. Мне хотелось бы жить в Москве, потому что я чаще бывал там как турист, а не как житель города.
− Фабрицио, благодарю тебя за интервью! Будем надеяться, что твоя мечта вернуться и жить в России рано или поздно воплотится. Как говорится, добро пожаловать!
__________________________________
Если вы хотите задать вопрос Фабрицио или поделиться своими впечатлениями, пишите прямо под этим интервью, в поле для комментариев.
© Татьяна Трунова, март 2017
Другие интервью с моими учениками-итальянцами
- Интервью с Марко Олокко. В интервью проекту Марко рассказывает о радостях и сложностях в изучении русского языка, о необходимости самостоятельной работы, о подготовке к экзамену.
- Интервью с Мануэле Боттассо. В интервью Мануэле делится своим опытом изучения иностранных языков. А ещё он говорит о том, почему иностранцы так «западают» на Россию и вновь хотят сюда вернуться.
Публикация на моём авторском проекте «Дорогами Души»
- Взгляд из-за бугра: Россия глазами иностранцев. Зарисовки из жизни о том, как иностранцы воспринимают Россию.
L’ospite del nostro progetto è Fabrizio Martinelli. Fabrizio il mio collega, amico ed ex-studente. Insegnavo a Fabrizio la lingua russa mentre lui abitava e lavorava in Russia.
Sono laureato in Ingegneria Elettronica all’Università di Pisa. Ho lavorato a La Spezia, Milano e Bologna in varie aziende e in diversi ambiti, soprattutto Project Management e Acquisti, fino ad approdare in Ferrero dieci anni fa.
Ho iniziato la mia esperienza in Ferrero nella sede storica di Alba negli Acquisti Tecnici come Technical Buyer. In particolare mi sono occupato dell’acquisto degli impianti di confezionamento e logistica, viaggiando in diverse parti del mondo e seguendo progetti importanti per il Gruppo. Quando mangiate Nutella, è molto probabile che sia stata prodotta da un impianto che ho seguito io!
Nel 2013 sono passato in Ferrero Russia come Responsabile Acquisti per lo stabilimento di Vladimir, una esperienza stupenda, sia dal punto di vista professionale che personale! Dal 2016 sono nella sede centrale Ferrero in Lussemburgo per supportare l’avvio di una nuova funzione di Gruppo».
− Buongiorno, Fabrizio, sono lieta di vederti nel progetto «Fai l’amicizia con la lingua italiana!» Vorrei farti qualche domanda riguardante le lingue straniere (in generale), la lingua russa (in particolare) e anche toccare qualche momento interessante del tuo soggiorno in Russia.
Le lingue straniere
- Quali lingue straniere sapevi parlare già prima del tuo arrivo in Russia?
Buongiorno Tatiana! Intanto grazie di quest’opportunità, sono proprio contento di partecipare alla tua intervista! A parte la mia lingua madre, conoscevo inglese, francese e tedesco. Sono sempre stato appassionato di lingue e imparare il russo insieme a te è stata una bellissima esperienza.
- In che modo la conoscenza di queste lingue ti ha aiutato a studiare la lingua russa?
Quando si conoscono altre lingue, sicuramente si è facilitati ad apprenderne una nuova. Il russo è più complicato delle altre, non tanto per l’alfabeto cirillico, quanto per la grammatica molto diversa dall’italiano. Delle lingue che conosco, mi ha aiutato maggiormente il tedesco, perché come il russo utilizza i casi nella grammatica, a differenza delle altre lingue che utilizzano articoli e preposizioni per la stessa finalità.
- Quando abitavi in Russia, in quali situazioni hai usato la lingua russa più spesso: in quelle lavorative o per la comunicazione con gli amici e conoscenti?
Qui potrei scrivere un libro con tutte le situazioni in cui ho avuto bisogno di parlare russo!
Ricordo la prima volta che sono riuscito a prenotare un taxi al telefono, ero così felice di essere riuscito a fare questa cosa così semplice per un russo ma così difficile per un italiano arrivato da poco nel paese!
I primi due anni utilizzavo soprattutto l’inglese al lavoro e provavo il più possibile a utilizzare il russo fuori dal lavoro, anche perché a Vladimir è davvero importante conoscere la lingua per la vita quotidiana. L’ultimo anno ho cercato di utilizzare il russo anche al lavoro, ad esempio nelle riunioni, solo se non capivo alcuni concetti allora chiedevo di ripeterli in inglese. Con gli amici rigorosamente in russo, è grazie anche a loro e alla loro pazienza se ho potuto imparare questa lingua stupenda!
- Ho molti ricordi riguardanti le nostre lezioni di russo. Mi sono piaciuti di più i dialoghi spontanei e piccole escursioni nella storia delle parole. Quando abbiamo guardato l’etimologia, abbiamo fatto molte scoperte, è vero? Era evidente che quando si impara la lingua straniera, si comincia a capire meglio la lingua nativa. Quali sono i tuoi ricordi più forti delle nostre lezioni di russo?
Cara Tatiana, ho così tanti ricordi! Sei sempre stata molto brava e paziente! Anche a me piaceva molto parlare «a ruota libera» vuol dire in modo spontaneo, senza schemi predefiniti, e scoprire modi di dire in russo e confrontarli con quelli in italiano.
Con la tua conoscenza in storia, mi hai aiutato molto anche ad apprezzare la cultura russa, scoprire Vladimir e capire tante cose di questo meraviglioso paese. Poi mi facevi tornare bambino quando vedevamo i video, ricordo in particolare il cartone animato con la storia del leone e della tartaruga che si rilassava al sole (sorride).
I commenti di Fabrizio sulle nostre lezioni di russo si può leggere qui.
- Attualmente lavori di nuovo in Europa. Riesci di tanto in tanto a parlare la lingua russa? Vorresti riprendere e continuare a studiarla?
Cerco il più possibile di mantenere la lingua russa, ascoltando canzoni russe, vedendo programmi televisivi su internet, parlando con i colleghi russi in Lussemburgo, e ovviamente chiamando quando possibile gli amici di Mosca e Vladimir! Devo dire che il russo mi piace davvero molto, è una lingua speciale.
Il soggiorno in Russia: sfide ed esperienze
- Avevi ottima possibilità di unire utile al dilettevole: una volta hai frequentato i corsi della lingua russa presso la scuola linguistica a San Pietroburgo. Quindi, sei stato fortunato di vedere tutti i luoghi d’interesse della «capitale nordica» della Russia. Che cosa ti è impressionato di più in questa città?
San Pietroburgo è una città bellissima, elegante, piena di cose da vedere. Ho fatto il corso nel periodo delle «notti bianche», quindi ho avuto davvero una opportunità fantastica di visitare la città, andare sul battello per vedere la chiusura dei ponti levatoi di notte, visitare l’Hermitage, Peterhoff e molto altro ancora.
San Pietroburgo è molto «europea» rispetto alle altre città della Russia, sia come architettura sia come popolazione. La differenza tra Mosca e San Pietroburgo mi ricorda la differenza tra Roma e Milano: due città importanti nello stesso stato ma con due anime completamente diverse.
- Molte persone europee credono che la Russia sia un paese barbarico e pensano sul serio che da noi gli orsi facciano delle passeggiate sulle vie. Che ne dici?
Purtroppo non ho avuto l’opportunità di vedere orsi a passeggio per le strade! (Sorride)
La Russia è molto diversa dallo stereotipo che abbiamo nell’Europa dell’ovest, sicuramente una cultura e un approccio alla vita differente. Io personalmente amo di più lo stile di vita russo, le amicizie sono vere, le persone sono di cuore.
Mi sono trovato benissimo in Russia. Un popolo stupendo, accogliente, che lavora sodo e sa allo stesso modo divertirsi. Per il mio lavoro, ad esempio, Ferrero Russia è un riferimento in termini di processi, efficienze e professionalità. Nel periodo in cui ho vissuto a Vladimir, ho costruito delle amicizie forti, che anche dopo un anno che mi sono trasferito sono ancora presenti, basti vedere la nostra amicizia (sorride).
- Nel 2014, quando eri in Russia, da parte dell’Occidente sono state messe in atto le sanzioni politiche ed economiche contro il nostro paese. Come la conseguenza, lo stabilimento presso il quale hai lavorato, ha affrontato qualche difficoltà con le consegne delle materie prime. Prendendo in considerazione la tua mansione (Responsabile del Servizio di Acquisti) si può dire che per te era una sfida professionale vera e propria. Quali momenti positivi hai estratto da quella situazione?
Ricorderò tutta la mia vita il periodo dell’embargo! Abbiamo lavorato come pazzi per mesi per trovare soluzioni, attivare fornitori locali, trovare nuove opportunità in paesi che non rientravano nella lista delle nazioni bloccate. Con passione e spirito di gruppo siamo riusciti a mandare avanti la produzione e a localizzare tutto il latte in Russia, una soddisfazione grandissima!
Inoltre, questo periodo così critico, ha aumentato il senso di unione nel Team di Vladimir e ne siamo usciti più forti di prima! Ho anche approfittato del periodo della ricerca dei fornitori locali per visitare città che altrimenti non avrei avuto modo di vedere!
- Secondo te, che cose si può imparare dalle persone russe?
I russi sono persone sincere, se stai loro simpatico si vede, se stai loro antipatico si vede! Quindi le amicizie sono vere. Ricordo gli abbracci, il calore delle persone, i sorrisi. E quando un russo sorride, sorride per davvero (sorride).
Personalmente ho imparato dai russi ad equilibrare lavoro e vita privata, bisogna separare questi due mondi, ogni tanto ricado nel mischiare le due realtà, mi porto il lavoro a casa o le vicende personali al lavoro, poi penso al periodo russo e mi riporto sulla retta via!
Poi, c’è tanto altro da imparare dai russi, però è l’aspetto umano quello che mi sono portato dietro come valore principale.
«Il Reggimento Immortale»
Due volte Fabrizio ha partecipato alla manifestazione nazionale russa che si chiama «Il Reggimento Immortale». Questa processione ha luogo nella maggior parte delle città russe il 9 Maggio, nel Giorno della Vittoria. Nel 2015 Fabrizio ha passato con la processione nella città di Vladimir (ecco il link sul saggio dove ho descritto quell’esperienza) e nel 2016 l’ha fatto già a Mosca, attaccando questa visita alla sua trasferta.
- Perché hai deciso di partecipare a questa manifestazione?
Questa manifestazione per i russi ha una importanza incredibile. Rappresenta la forza della nazione, la sua coesione, la volontà nel vincere. Condivido pienamente questi valori e per questo ho avuto piacere nel partecipare e… mi sono sentito un russo a tutti gli effetti!
Come hai già detto tu, ho partecipato per due anni, sia a Vladimir sia a Mosca.
In quella di Vladimir del 2015, 70 anni dopo la vittoria, ho sentito maggiormente la gratitudine e l’amore per i soldati, mi ha impressionato soprattutto la marcia in ricordo dell’Armata Immortale. A Mosca, nel 2016, era forte lo spirito di coesione, il senso di potenza di questa nazione, la gioia per la vittoria (ecco una mia foto!).
Quando i sogni diventano realtà: tutto è possibile!
- Quando abitavi a Vladimir, hai realizzato uno dei tuoi sogni e hai preso qualche lezione del suonare le percussioni. Quali altre cose avresti voluto provare o guardare in Russia?
Mi sarebbe piaciuto iniziare prima le lezioni di batteria ma il mio livello linguistico non era sufficiente all’inizio, comunque è stato molto divertente! Posso dire che i miei «tre anni russi» sono stati molto intensi, ho fatto tantissime esperienze e visitato una trentina di città. Vladimir rimane comunque la mia preferita!
Mi piacerebbe visitare la parte est della Russia, andare verso la Siberia, vedere la natura più selvaggia della Russia. Avrò opportunità, anche se non abito a Vladimir, il mio visto per la Russia lo rinnovo a ogni scadenza!
Avrei anche continuato con piacere le lezioni di batteria, purtroppo qui in Lussemburgo non ho avuto questa opportunità, però con la Ferrero abbiamo creato il golf club e ho iniziato a praticare questo sport, molto particolare e difficile ma che permette di avere tempo di conoscere nuove persone durante il percorso o l’allenamento.
- Nell’autunno d’estate scorsa, in ottobre 2016, hai fatto un bel pellegrinaggio attraverso qualche paese europeo. Se non mi sbaglio, facevi il cammino di «Santiago-de-Compostela» che portava alla tomba dell’apostolo San Giacomo. Quali lingue straniere hai parlato nel corso del viaggio? C’era una barriera linguistica?
Il pellegrinaggio a Santiago era una esperienza che volevo fare da molto tempo. Diversi amici me ne hanno parlato e tutti erano entusiasti, non tanto per trovare la «illuminazione divina», quanto per l’umanità che si respira durante il viaggio. Questo è esattamente quello che ho provato. Il parlare con le persone provenienti da tutto il mondo, l’aiutarsi a vicenda quando il cammino si faceva più difficile, lo stare al contatto con la natura per ricordarsi che siamo parte del mondo come esseri viventi, ascoltare il proprio corpo e la propria mente.
Durante i 120 km del percorso fatti in 5 giorni, ho incontrato persone da tutto il mondo, tutte con il sorriso e la gioia nel partecipare a questa esperienza che ci accomunava. C’era così tanta voglia di comunicare che non ci sono state barriere linguistiche, nei casi più difficili si comunicava con i gesti!
Principalmente ho parlato inglese con i pellegrini, dopo il tipico saluto «Hola peregrino!» Con gli spagnoli invece, data la somiglianza con la mia lingua madre, comunicavo in un modo molto semplice: loro parlavano in spagnolo, io parlavo italiano e ci capivamo!
- Che cosa consiglieresti agli stranieri che arrivano in Russia?
Ai turisti suggerirei che, oltre alle tappe obbligate di Mosca e San Pietroburgo, bisogna assolutamente visitare Vladimir e magari qualche altra città dell’Anello d’Oro. A chi si appresta a vivere in Russia, fate come ho fatto io: imparate la lingua, frequentate i russi, visitate città e godetevi questo paese. Dentro il mio cuore, spero sempre un giorno di tornare a vivere in Russia, mi piacerebbe Mosca, l’ho vissuta più da turista che da abitante.
− Fabrizio, ti ringrazio per l’intervista! Speriamo che il tuo sogno di tornare a vivere in Russia prima o poi realizzi. Benvenuto!
____________________________
Cari amici, se volete fare una domanda per Fabrizio oppure avete opinioni da condividere, vi invito a scriverle pure sotto, nel campo per i commenti.
© Tatiana Trunova, marzo 2017>
Танюш, спасибо, очень интересно! Спасибо и Фабрицио за интерес к России, нашему языку. Очень интересно показалось, как сотрудники Ферерро переживали санкционный период. И, конечно, про Бессмертный полк, этот твой рассказ я помню.
Ирина, благодарю!
Да, санкции коснулись всех, в том числе и европейских предприятий, именно таким образом, как рассказал Фабрицио. А Россия ему очень нравится, правда. Поэтому и путешествовал, и ходил с «Бессмертным полком», и язык изучал.
Таня, спасибо огромное. Получила эстетическое удовольствие от публикации. Так интересно узнать о впечатлениях иностранного гостя о нашей стране. Мне кажется, Фабрицио сам искренний и дружелюбный человек. Спасибо за интервью и познавательный мир.
Лена, благодарю!
Да, Фабрицио человек открытый и дружелюбный. И к такому восприятию России тоже пришел не сразу, насколько я помню. А вот когда пожил пару лет, посмотрел, как говорится, изнутри… )))
Татьяна, благодарю за знакомство с интересным человеком! Замечательная статья!
Наташа, благодарю! Очень рада, что очерк откликнулся.
Интересная статья, спасибо! Невероятно богатая история дружбы Итальянца с Россией! )))
Татьяна, благодарю!
Я думаю, Вы сами видели (когда Фабрицио был здесь), что ему нравилась Россия. Причем, это был искренний интерес, а не показной, не напускной. В интервью он был просто ограничен рамками моих вопросов. А вот если бы сам начал делиться впечатлениями от пребывания в России, наверное, материала хватило бы на книгу )))
Татьяна, большое спасибо за знакомство с Фабрицио!
Интервью невероятно теплое, душевное.
Любопытно читать мнение о своей стране, людях (особенно хорошее), настоящее, а не набор стереотипов.
Ой, хотелось бы задать целую кучу вопросов. Выбрала три 🙂
Фабрицио, большое спасибо за рассказ. Очень приятно познакомиться!
Интервью очень интересное — посмотрела на свою страну с другой стороны и еще больше полюбила (если такое возможно).
У меня несколько вопросов (если Татьяна не против)
Вопрос первый. Русская кухня, как и сама страна, особая, душевная и неповторимая. Какое блюдо ты бы назвал «самым русским» из тех, что тебе удалось попробовать? И обратный вопрос: что обязательно нужно попробовать из итальянской кухни?
Вопрос второй (с подвохом). Существует мнение, что русские девушки самые красивые. Что ты можешь сказать по этому поводу?
И заключительный вопрос: какое место в Италии (из тех, что нет на туристической карте) ты посоветуешь обязательно посетить для гостей твоей страны?
Еще раз благодарю за интервью и чудесное настроение!
С уважением,
Анна
Аня, большое спасибо за отклик!
Разумеется, Татьяна не против :)))! Ждем ответов Фабрицио.
Здравствуйте Анна!
Спасибо за вопросы, очень интересно!
Извините, если я пишу на итальянском, может быть, Таня помогает мне с переводом 🙂
Come piatti tipici russi, i miei preferiti sono la zuppa borsh e i pilmini, questi ultimi assomigliano molto ai tortellini italiani della tradizione bolognese. Nella mensa Ferrero mangiavo tutti i giorni anche i pirogi, i miei preferiti erano con uova e riso o con patate!
Per quanto riguarda l’Italia, c’è da sbizzarrirsi con il mangiare. Ogni regione ha le sue specialità, quindi abbiamo a disposizione una varietà quasi infinita!
I miei piatti preferiti sono la parmigiana di melanzane, le lasagne, gli arrosticini abruzzesi, i saltimbocca alla romana, i ravioli piemontesi,… quanto spazio ho a disposizione per scrivere tutti i piatti che vorrei mangiare? 🙂
Le ragazze russe…
Femminili, forti, professionali al lavoro, compagne eccezionali, mamme affettuose…
In una parola, meravigliose.
Città italiane da consigliare.. ovviamente Pescara, la città dove sono nato 🙂
A parte battute, l’Italia è un paese in cui ogni piccola città ha le sue caratteristiche, ci sono così tanti posti da visitare che è difficile esprimere delle preferenze!
Oltre alle tappe obbligatorie (Roma, Firenze, Venezia, Milano, ecc.), o le isole Sicilia e Sardegna, consiglio di visitare la zona delle Langhe in Piemonte, la Costiera Amalfitana e l’isola di Ischia in Campania, la Toscana e l’Umbria.
Contattatemi per suggerimenti, per me sarebbe un piacere!
A presto!
Фабрицио
Фабрицио, спасибо огромное за ответ! Конечно, помогу с переводом)))
Позволю себе внести в твои ответы необходимые пояснения (в скобках), которые касаются типичных итальянских блюд.
Традиционные русские блюда, которые мне нравились, это борщ и пельмени. Последние очень напоминают итальянские тортеллини, традиционное блюдо, которым славится Болонья. Также в столовой фабрики «Ферреро» я каждый день ел пироги. Больше всего мне нравились пироги с рисом и яйцом или с картошкой!
Что касается Италии, там широчайший выбор блюд, как говорится, на любой вкус. В каждом регионе есть свои традиционные блюда, поэтому в нашем распоряжении их невероятное количество!
Я больше всего люблю овощи по-пармски (запеченные с помидорами и пармезаном), различные виды лазаньи, жаркое из Абруццо, сальтимбокку (тушёный говяжий рулет с приправами) по-римски, равиоли по-пьемонтски… А сколько в моем распоряжении места, чтобы описать все блюда, которые мне нравятся? 🙂
Русские девушки… Женственные, сильные, профессионалы в работе, прекрасные подруги, нежные мамы… Одним словом, чудесные.
Итальянские города, которые я рекомендовал бы посмотреть… разумеется, Пескара, где я родился 🙂
А если говорить серьезно, то Италия это страна, в которой каждый крошечный городок имеет свои характерные особенности. И так много мест, которые стоит посмотреть, что очень сложно выделить какие-то предпочтения!
Кроме обязательных мест для посещения (Рим, Флоренция, Венеция, Милан и т.д.) или островов Сицилия и Сардиния, советую съездить в зону Ланге в Пьемонте, на Амальфитанское побережье и на остров Искья в Кампании, а также побывать в Умбрии и в Тоскане.
Если вам понадобится конкретный совет, можете связаться со мной, с удовольствием вам помогу!
До связи!
Фабрицио
Фабрицио, благодарю за подробный ответ.
Список блюд вложила в кулинарную книгу, буду искать рецепты. Раньше мы готовили на праздничные дни тематическую кухню. Хороший повод возобновить эту практику и «побывать» в Италии.
Из русской кухни рекомендую, если представится такая возможность, попробовать блюда, приготовленные в русской печи: блины, котлеты, картофель, тушеные овощи. Это неповторимый вкус! Как жаль, что сейчас эта часть русской кулинарной культуры уходит в прошлое.
Спасибо за похвалу русских женщин (как говорится, сама напросилась на комплимент :))
Места для посещения беру на заметку. Надеюсь, что мне представится случай побывать в этой чудесной стране! А самое главное, не только побывать, но и услышать биение ее сердца и почувствовать душу.
С благодарностью!
Анна
Вдогон, из личного опыта.
Места, которые советует посмотреть Фабрицио, действительно, очень красивые. Я была во всех вышеназванных городах, а также в Тоскане и в Умбрии. Всё зависит от того, что именно хочется посмотреть.
Тоскана это Флоренция с ее культурным наследием, капеллой Медичи и знаменитой галереей Уфицци. Пиза со знаменитой падающей башней на Площади Чудес. Сиена с ежегодными лошадиными бегами — палио. Это средневековая Лукка и морской порт Ливорно.
Умбрия, самый центр Италии, это Перуджа с памятниками этрусков и Университетом для иностранцев (это моя вторая альма-матер!). Это Ассизи, тот самый, откуда родом Франциск Ассизский. Это Губбио, где на Рождество на склоне горы выкладывают самую большую елку из светящихся огней, а 17 мая там проводится праздник Свечей.
Ага, вижу, что пора, пора садиться за путевые заметки… столько всего могу рассказать и показать!
На Сицилии и Сардинии я не была (пока!). Насчет Искьи. Есть у меня одна ученица, которая изучает итальянский исключительно «для внутреннего пользования», то бишь для себя. Так вот, она каждый год ездит именно в Кампанию, на Искью или на Капри. Кстати, о Кампании я упоминала в одном из своих очерков.
Татьяна, спасибо большое за перевод и дополнения! Так захотелось побывать во всех этих местах!
Да! Если будет возможность, туда точно стоит съездить — не пожалеешь!
Таня, спасибо огромное за интервью. Читать так приятно:) Тепло, душевно, с комплиментами. А сколько эмоций! Это особенность итальянцев?
Наташа, благодарю!
Да, итальянцы очень эмоциональны и темпераментны. Просто у кого-то это идет на позитив, а у кого-то на негатив (такие «буки» мне тоже встречались:)))
Таня, спасибо за интересное интервью! Не только мы интересуемся иностранными языками и чужими культурами, но и сами представляем интерес для иностранцев, это очень приятно, так и должно быть.
Костя, благодарю! Да, это всегда взаимный интерес. И так приятно, когда получается найти не только точки прикосновения, пересечения, но и целые пласты, где совпадают какие-то фундаментальные ценности. И в такие моменты понимаешь, что мир един и все друг с другом связаны каким-то невидимыми нитями.
Таня, большое спасибо за интересное интервью. Приятно, что Фабрицио понимает как важен для нас День Победы. А поездить я бы посоветовала не только по городам Золотого Кольца:) Например, Владивосток тоже довольно интересный город:) Ну а про Калининград вообще промолчу;))
Оля, благодарю! Да, в России есть что посмотреть, страна огромная и самобытная. Насчет Калининграда: туда как-то раз ездил мой другой ученик, Мануэле. Вот просто так, на выходные — взял и слетал, захотелось посмотреть город )))
Таня, как здорово:) Интересно, какие впечатления у него оставил город?
Оля, благодарю! Город — это Владимир? Любит он Владимир, честное слово)))
Спасибо всем за ваши сообщения!
Я хотел бы посетить другие города в России …
Сочи, Екатеринбург, Калининград ..
Владивосток Я хотел бы, но это тоже очень далеко!
Скоро Пасха в Италии
Так что я желаю вам всем счастливого и святой Пасхи!
обнимаю
Фабрицио
Фабрицио, привет!
Большое спасибо, что ты откликнулся. Видишь, сколько вопросов и комментариев на твое интервью? Значит, читателям оно интересно.
Мы все тоже поздравляем тебя с Пасхой и ждём в гости. Свозим тебя и в Сочи, и в Калининград, и в Екатеринбург и даже во Владивосток :)))
Благодарю за поздравление!
Владивосток всего в 8,5-9 часах перелета из Москвы:) Фабрицио, если решитесь там побывать, приезжайте лучше в июле, августе или сентябре — погода не должна сильно подвести:)
Ольга, я думаю, Фабрицио приедет при любой погоде :)))
Таня, благодарю тебя и Фабрицио за дополнения! Почерпнула много нового. Анне, спасибо за продолжение дискуссии.
Лена, взаимно!