День за днём мы медленно, но верно приближаемся к Новому году. Обычно в декабре многие подводят итоги года прошедшего и закладывают фундамент года грядущего.
В этом очерке я как раз предлагаю вспомнить термин «fondamento». Это одно из немногих итальянских слов с двумя формами множественного числа и, соответственно, с разными значениями.
Il fondamento
Мой преподавательский опыт показывает, что даже начинающие изучать язык прекрасно понимают значение данного слова благодаря созвучию с русским языком. Да, это фундамент. Слово интересно тем, что во множественном числе оно «расходится» по двум дорогам.
Le fondamenta
Данная форма множественного числа как раз обозначает фундамент в его прямом значении.
- Gettare le fondamenta in cemento armato − заложить железобетонный фундамент
- Distruggere alle fondamenta − разрушить до основания (то есть, до фундамента)
I fondamenti
В этом случае слово используется уже в переносном значении как база, основа какой-либо теории, дисциплины, научной отрасли, социальной группы или целой организации. Фактически, тот же самый фундамент, просто не физический, а теоретический.
- I fondamenti di una teoria economica − основы экономической теории
- Porre i fondamenti di una nuova organizazzione mondiale – заложить основу, базу новой всемирной организации
Вот обложки двух книг в качестве примеров для иллюстрации этого значения.
__________________________
На первый взгляд, всё просто и понятно. Однако в Сети можно встретить немало книг и статей, в названиях которых содержится «le fondamenta».
Понятно, что в заголовках, которые представлены на фото, слово означает именно «основы, базис», но уж точно не физический фундамент. Тогда почему используется «le fondamenta», а не «i fondamenti»? В чём тут дело?
Скажу честно: ответа на данный вопрос у меня нет, только две гипотезы.
Гипотеза первая. В современном итальянском языке существует тенденция к смешению и взаимозаменяемости обеих форм множественного числа.
Гипотеза вторая. Вполне возможно, что в представленных заголовках это слово означает не столько теоретические обоснования, сколько определённые вещи, предметы и иже с ними, то есть тот самый материальный «базис», который служит опорой описанных явлений.
А вы что думаете по этому поводу? Буду рада, если поделитесь своим мнением в поле для комментариев. Наверняка кто-то их моих читателей знает ответ на возникший вопрос.
___________________________________
Пусть любой фундамент, который Вы заложите для себя на будущий год, будет прочным и основательным!
© Татьяна Трунова, декабрь 2023
Существительные с двумя формами множественного числа
- I lenzuoli − le lenzuola − в статье на конкретных примерах объясняется, в каких случаях следует выбрать тот или иной вариант множественного числа
- Il muro − i muri − le mura − в статье рассмотрены значения слова в разных формах множественного числа, а также приведены примеры самых известных стен мира