Несколько дней тому назад одна из моих студенток задала на занятии вопрос: в чем разница между словами «errore» и «sbaglio»? Понятно, что они являются синонимами. И, тем не менее, разница между ними есть.
Я пообещала написать на эту тему отдельный пост. Практика показывает, что очень часто найти ответ помогает обращение к этимологии слов. Давайте воспользуемся этим методом.
Errore
Слово происходит от глагола errare. И одно из его основных значений это «бродить, скитаться, блуждать».
«Errore» всегда указывает, что изначально выбран неправильный путь. Причем, это может быть как в прямом, так и в переносном смысле.
- В прямом смысле это когда человек идет дорогой, которая никогда не приведет его в нужное место.
- В переносном смысле это когда используется неверный метод решения задачи или выполнения определенного задания. Другими словами, этот способ-путь не подходит, он является ошибочным.
«Errore» обычно означает серьезную ошибку, которая влечет за собой сбой в работе других компонентов. Вспомните, что у нас на дисплеях компьютеров появляется именно это слово, когда возникает системная ошибка.
«Errore» это отклонение от общепринятых норм и правил. Причем, в самых разных сферах: в семейной жизни, в рабочих взаимоотношениях, в спорте, на войне и т.д. Даже в религии и морали! Не случайно ошибка молодости это именно errore di gioventù.
Приведу пример из истории. В античности и в раннем Средневековье принимали за истину геоцентрическую модель Вселенной. Люди думали, что центром мироздания является Земля, которая стоит на трех китах. Понятно, что это была ошибка именно из разряда «errore», поскольку данная точка зрения не соответствовала действительности.
А теперь сделаем небольшое лирическое отступление. На самом деле, оно прекрасно вписывается в тему нашего очерка.
А вы знаете, что…
у глагола errare есть пара очень атмосферных синонимов — vagare и deviare?
Vagare это блуждать, бродяжничать. Помните, кто такие ваганты? Бродячие певцы.
А глагол deviare ещё интереснее. Видите приставку de- и слово «via»? Слово означает «сбиться с верного пути, пойти по другой улице». Теперь вы понимаете, что такое «девиантное поведение»? Это поведение, которое отклоняется от правильного маршрута, то есть от общепринятых норм.
Подобные мини-экскурсы в историю позволяют совершенно по-другому почувствовать русский язык!
Запоминаем: errore это серьезная ошибка, отклонение от нормы, от истины, от принятых в обществе стандартов.
Sbaglio
Слово является производным от глагола «sbagliare», который означает «ошибаться».
Среди лингвистов нет единого мнения насчет происхождения этого глагола. По крайней мере, я нашла несколько точек зрения по этому вопросу. Приведу две версии, которые мне кажутся наиболее убедительными. Честно говоря, не могу отдать предпочтение ни одной из них, потому что в обеих есть своя логика.
О происхождении глагола «sbagliare»
- Первая версия: слово является производным от глагола abbagliare (ослеплять). В этом случае начальная «s» служит для усиления.
- Вторая версия: глагол sbagliare происходит от глагола badare (обращать внимание, присматривать, следить). В этом случае начальная «s» это сокращенный вариант приставки «dis-», которая означает отсутствие или недостаток какого-либо качества.
Я думаю, теперь не составит труда выйти на значение слова «sbaglio». Да, это тоже ошибка, но не такая критичная, как errore. Эта ошибка может быть допущена из-за невнимательности или неосторожности, из-за отсутствия опыта или знаний, от усталости и т.д.
Вот примеры употребления этого слова в словосочетаниях и устойчивых выражениях итальянского языка.
- Sbaglio di calcoli – ошибка в вычислениях
- Sbaglio di ortografia — орфографическая ошибка
- Sbagliare la porta — ошибиться дверью
- Sbagliare la mira — промахнуться (дословно «не попасть в цель»)
- Lui è un gran giocatore, ma fa sbagli da principiante – он опытный игрок, однако допускает ошибки, характерные для новичков
- Per sbaglio – по ошибке
Sbagliando s’impara — «На ошибках учатся»
А вы знаете, как звучит полная версия этой поговорки? Fino alla bara sbagliando s’impara, что соответствует нашему речевому обороту «век живи — век учись».
А теперь внимание!
Как понять, в каком случае нужно употребить errore, а в каком — sbaglio? Здесь смотрим по ситуации, потому что выбор слова зависит от контекста.
- Errore — когда человек ошибается из-за незнания
- Sbaglio — когда он допускает ошибку из-за невнимательности
Нашла интересное высказывание, в котором используются оба слова.
«Признание собственных ошибок говорит не о слабости, а о человечности. Ведь людям свойственно ошибаться». Давайте будем хоть иногда вспоминать эту фразу.
Пусть в вашей жизни будет меньше любых ошибок – и «sbagli», и «errori»!
© Татьяна Трунова, март 2019
Другие статьи о синонимах
- Ciabattino — calzolaio — в статье показана разница между этими синонимами, а также представлен речевой оборот, который применим не только к сапожникам
- Opportunità — occasione — possibilità — в статье на конкретных примерах показана разница в значении и употреблении этих синонимов
Публикация на моем авторском проекте «Дорогами Души»
- Переводческий оркестр — очерк о том, что помогает избежать ошибок при выполнении письменных переводов
Спасибо, Татьяна! Заставляешь задумываться, а как же у нас — ошибка и ошибка, неважно от усталости или не знания. Хотя есть неточность… А что ещё?
Ирина, да. Получается, что мы используем одно и то же слово, к которому можем добавлять нужное прилагательное. Например, серьезная ошибка, незначительная ошибка и т.п.
А кроме неточности есть еще неясность, описка, опечатка…