При изучении иностранного языка очень помогает знание основных суффиксов и приставок. Если попадается незнакомое слово, то путем лингвистической догадки можно понять его значение, не заглядывая ни в словарь, ни в переводчик.
Однако бывают случаи, когда это знание может увести нас немного в другую сторону. В качестве примера давайте рассмотрим пару слов «restaurazione − restauro».
Restaurazione − restauro
Мы прекрасно знаем, что у итальянских слов с суффиксом «-zione» есть немало легко узнаваемых эквивалентов в русском языке. Это слова с окончанием «-ция». За примерами далеко ходить не надо.
- Nazione – нация
- Tradizione – традиция
- Rivoluzione – революция
На первый взгляд, слово «restaurazione» тоже относится к этой группе и переводится как «реставрация». Однако здесь есть один нюанс.
Restaurazione означает, в первую очередь, восстановление политического режима. Например, в истории Франции известен период, который получил название «реставрация Бурбонов», когда с 1814 по 1830 годы у власти находились представители этой правящей династии.
Restauro. А вот это слово уже используется в тех случаях, когда речь идёт о восстановлении памятников культуры и искусства: архитектурных сооружений, икон, мебели и так далее.
Как видим, оба термина означают «восстановление», однако используются в совершенно разных контекстах. Помните, пожалуйста, об этом!
© Татьяна Трунова, март 2024
Советую почитать
- «Chiave di volta» − об этимологии и значении выражения, которое возникло благодаря одному архитектурному элементу